Покрытое морщинами и закаленное непогодой лицо Икариума тронуло что-то вроде улыбки; однако мгновение спустя оно вновь приобрело свое обычное умиротворенное выражение.
– Те, кто были осведомлены о нашем присутствии в Семи Городах, несомненно знают о нас и сейчас. Они выдали себя только тем, что не удивились нашему прибытию, – сказал Икариум и, сощурив глаза под слепящим солнцем, кивнул в сторону пылевой тучи: – Там кто-нибудь виден, Маппо?
– Лысая голова, длинная шея, остальное тело – черное и волосатое. Если бы у него не было никаких других признаков, то он очень смахивал бы на одного из моих многочисленных родственников.
– Но там есть кто-то еще?
– Да, его сопровождают один человек спереди и двое сзади. Икариум потер переносицу, размышляя:
– Итак, это не один из твоих дядей. Может быть, апторианка?
Маппо медленно кивнул.
– Мы сможем пересечься с ними не ранее чем через месяц. Мне кажется, Повелитель Теней догадался о том, что происходит, и выслал вперед несколько разведчиков.
– И это – некоторые из них?
Маппо улыбнулся, обнажив большие клыки:
– Они немного далековато отсюда. Будем ждать любимца Ша'ики.
Уничтожив последний кусок кактуса, он вытер свои лопатовидные руки и встал на ноги. Пытаясь разогнуть спину, Маппо поморщился: под песком на том месте, где он провел последнюю ночь, оказалось неисчислимое число камней, и теперь каждая мышца его тела продолжала их ощущать, несмотря на то, что с рассвета прошло уже несколько часов. Он потер глаза. Его одежда даже при беглом осмотре выглядела как куча грязных лохмотьев. Вздохнув, коротышка промолвил:
– Я слышал, что где-то неподалеку есть колодец…
– Ага, и армия Ша'ики, расположившаяся вокруг.
В ответ на это Маппо лишь только фыркнул. Икариум тоже поднялся на ноги, в очередной раз подивившись богатырскому телосложению своего спутника. Он был велик даже для Трелла – копна черных как смоль волос прикрывала широченные плечи и мускулистые длинные руки. Но главным богатством Маппо был жизненный тысячелетний опыт – годы, которые пронеслись перед его глазами подобно табуну игривых скакунов.
– Ты можешь выследить их?
– Если хочешь. Икариум состроил гримасу:
– Сколько лет мы уже знаем друг друга, товарищ? Маппо пристально взглянул на него, а затем пожал плечами:
– Долго. А почему ты спросил?
– Воспоминанье об этих тварях не прибавило мне оптимизма. Тебя не беспокоит наша перспектива?
– Любая возможность столкновения с демонами беспокоит меня, Икариум. На самом деле Маппо Трелл – робкий как заяц.
– А мною движет любопытство.
– Я знаю.
Странная пара развернулась и пошла к месту своего ночлега, пробираясь между двумя высокими столбами, высеченными ветром из скалы. Никто из них не спешил. Икариум уселся на огромный валун и принялся смазывать маслом свой большой лук, пытаясь в такой жаре защитить его от высыхания. Удовлетворившись состоянием своего главного оружия, он вытащил из отделанных бронзой кожаных ножен блестящий древний меч. Смазав маслом точильный камень, Икариум принялся водить по нему и без того острый как бритва зазубренный край лезвия.
Маппо сорвал маскировочный тент, небрежно скомкал его, а затем забил в большую кожаную сумку; за палаткой последовала кухонная утварь и постельные принадлежности. Завязав шнурок и перебросив сумку через плечо, он взглянул на своего друга. Икариум продел голову через тетиву, надежно закрепил лук на спине и кивнул в знак готовности. Двое друзей – полукровка Ягут и чистокровный Трелл – начали свой долгий путь, ведущий их вниз по направлению к бухте.
Над головой висели огромные сияющие звезды, отбрасывая свет на идеальную серебряную чашу бухты.