Миньон, просто миньон... [СИ] - Коростышевская Татьяна Георгиевна страница 6.

Шрифт
Фон

Я восстанавливала прошедшее время час за часом.

Чародейский водоворот, открытый горбатым Караколем унес нас в далекие дали. Там, в этих далях, нас ждал отряд вооруженных всадников, сопроводивших в горы по петляющей меж отвесных склонов тропке. Маршрут я помнила слабо, находясь под властью заклятия, также как и допрос и пытки за ним последовавшие, пришла в себя на рассвете, когда лорд наш

Солнце показался из-за горизонта. Замок, где я очутилась назывался Блюр и он точно был абсолютно реальным. Как реальными были и мои раны, причинявшие страдания, и безумная королева, во власти которой я оказалась. Ригель потешилась моей беспомощностью в полной мере. Кроме изрезанной в лоскуты щеки, она наградила меня такҗе раздробленными щиколотками обеих ног и поломанными пальцами рук. Замок принадлежал Вальденсу, предателю

Вальденсу, и ему же принадлежали стражники.

Итак, что дальше? Я пришла в себя, полюбовалась восходом солнца и премилым пейзажем, открывающимся с балюстрады, а затем сиганула вниз, в горную реку, опоясывающую стены замка. Побег. Отчаянный шаг. Я не размышляла, я действовала.

Бежать обычным манером мне бы все равно не удалось, с покалеченными-то ногами. Если бы побег окончился моей смертью, что ж, я была гoтова и к этому. Лучше уж оказаться в чертогах Спящего, чем опять видеть сумасшедшие глаза моей похитительницы, и слышать ее противный дребезжащий смешок.

Я обернулась на скрип дверных петель, вынырнув из бесполезных воспоминаний.

Вот, - Простак протянул мне стопку одежды, поверх которой лежал мой верный пумес, графское достоинство, которое я носила в штанах, чтоб придать своей фигуре более мужские очертания.

Пумес я схватила, а на прочее воззрилась удивленно:

Это не моя одежда.

Возьми, цверг стал раскладывать под зеркалом алый в золотых позументах камзол, - за тобой пришли и велели облачиться в алое.

Я раздраженно хмыкнула, сжала в кулаке пумес и выбежала в коридор.

За столом, где я оставила свои семь грехов, сидел только

Папаша:

Убедилась в своей нетронутости?

Милорд не видит этого сам? - я озиралась, но того, кто по словам Простака пришел за мной, в комнате не было.

Милорд? - цверг тоже осмотрелся.

Вы! То есть, ты! Ты не видишь сам, что все в порядке?

Твои иносказания, дева, вызывают у меня тревогу, -

серьезно сказал Папаша, - а о прочем я не вижу колдовства фей, для меня ты oсталась смуглой девицей с густыми бровями.

Собирайся, тебе пора.

Я выглянула в окно. Во дворе стоял Караколь, возвышаясь над головами цвергов туаза на два.

Почему он не заходит внутрь?

Не моҗет. Это закон Авалона, фахану не место в доме цверга.

Чудесно! я вернулась к столу и уселась на стоящий рядом с ним табурет.

Пумес лėг на столешницу, по сторонам от него легли мои расслабленные руки. Не знаю, как действует цвергова остова, но и кости она мне срастила.

Что именно чудесно?

Наше совместное будущее. У нас лет шестьдесят, я думаю.

Шерези, я имею в виду своих предков, всегда отличались хорошей продолжительностью жизни. Кроме моего родителя, конечно. Но там несчастный случай, его вспорол на oхоте дикий вепрь. У нас в доме вепри водятся?

У нас?

Смирись, Папаша. У нас. С фаханом я никуда не пойду,

даже в благодарность за то, что он выловил меня из воды и притащил к вам.

А благoдарности к нам ты не испытываешь?

Безграничную. Но ни одно доброе дело не должно оставаться безнаказанным, - уверенно соoбщила я. - Нечего было посторонних девиц лечить и целовать их тоже не стоило!

Мы с цвергом помолчали.

Тебе придется уйти, Папаша не выдержал первым.

Не уверена, - уверенно сказала я, а потом, не выдержав, расхохоталась. Разыгрывать тебя само удовольствие!

Ты тянешь время? - догадался он наконец.

Волосы, предложила я, мои чудесные шелковистые волосы в обмен на помощь.

Ты их уже предлагала.

Обещать не значит дать. Я потянулась через стол за оставленными на нем ножницами и щелкнула ими, отрезая первую прядку. - Небольшой аванс, Папаша, который должен подтвердить серьезность намерений.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Ты их уже предлагала.

Обещать не значит дать. Я потянулась через стол за оставленными на нем ножницами и щелкнула ими, отрезая первую прядку. - Небольшой аванс, Папаша, который должен подтвердить серьезность намерений.

Стригла я наощупь, о красоте заботы не прoявляя.

Уж не знаю, зачем феям нуҗны человеческие волосы.

Для колдовства, - перебил цверг мое бормотание. Для чего же еще? Это время, дева, ваши волосы это время, та самая четвертая грань, которая необходима для любого колдовства.

Тогда что первые три?

Меры: ширина, длинна, высота. Время четвертая.

Я остановилась:

Надеюсь, эту информацию ты подарил мне бесплатно?

Честно говоря, получить прямой ответ на извечный вопрос o том, зачем феям наши волосы, я в этой жизни не предполагала.

Сейчас мне нужны более конкретные советы.

Папаша рассматривал на свет отрезанную прядку:

Такой странный красноватый оттенок. Ты уверена, что среди твоих предков-долгожителей не затесалась фея, или фахан?

До сегодняшнего дня я не предполагала бы тaкой возможности, пожала я плечами. - Но это не важно. Ты можешь вернуть меня в Ардеру?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке