Сомневаюсь, чтобы он так уж стремился сюда, но как покорный сын выполняет свой долг и склоняется перед волей отца, подписавшего брачный контракт.
— Ну да, если еще учесть, что в качестве возмещения за все неприятности он приобретает сахарную плантацию и этот остров, — язвительно заметила Аврора.
— А ты — корону герцогини, — не сдавалась Каландра.
— Мне она не нужна, — раздраженно буркнула Аврора.
— Ну почему Господь не послал все это мне? — вздохнула сводная сестра. — Противная избалованная гусыня!
— Ты действительно желаешь заполучить этого герцога, Калли? — удивилась Аврора. — Возьми его, себе! Выходи за Валериана Хоксуорта!
— Аврора, этому никогда не бывать! — вмешалась мачеха.
— Почему? — взвилась девушка, воинственно откинув непокорный локон, упавший на лоб, — Ты видела копию контракта? Что там написано, мама?
— Написано? Не знаю, — растерялась Оралия.
— Джордж! Немедленно ступай в кабинет отца и поройся в сейфе, который стоит около письменного стола. Готова прозакладывать доход со всего годового урожая, что там найдется этот контракт. Принеси его сюда, — велела Аврора и пристально уставилась на мачеху, чем окончательно смутила бедную женщину. — Посмотрим, нет ли способа как-нибудь выпутаться из создавшегося положения. Ну и наглец же этот герцог! Знать нас не желал столько лет, а теперь падает как снег на голову и объявляет, что собирается жениться!
— Ну а я готова поставить на кон доход с годового урожая, будь он моим, конечно, — хмыкнула Каландра, — что герцог придет в ужас, узнав, какое создание досталось ему в невесты. Мне говорили, что мужчины терпеть не могут дерзких и языкастых женщин. Тебе придется последить за своими манерами.
— Ха! — фыркнула Аврора. — Мужчина, который женится на мне, станет принимать меня такой, какова я есть. Не позволю, чтобы мной вертели, как марионеткой. Я не глина, чтобы лепить из меня покорную супругу! Кроме того, Калли, откуда ты знаешь, что желает видеть в женщине мужчина? Ты ни разу не покидала остров Святого Тимофея с тех пор, как вы с мамой перебрались сюда с Ямайки, а в нашем доме почти не бывает посторонних.
— Это правда. Мы совсем здесь заплесневели, — пожаловалась Каландра. — Не понимаю, почему папа так настаивал на том, чтобы мы не показывались в лондонском обществе до нашего семнадцатилетия. Даже ни разу не взял нас на Ямайку. Должно быть, нас посчитают настоящими дикарями! — Девушка расстроенно отодвинула тарелку:
— Я сыта, мама.
В этот момент появился Джордж с толстым конвертом в руках.
— Ты была права, — объявил он, вручая его Авроре. — Он лежал в отцовском сейфе, как ты и сказала. Неужели никто не разбирал документы после смерти отца? Там полно бумаг.
Аврора, не отвечая, вскрыла конверт и внимательно прочитала контракт. Неожиданно лицо девушки расплылось в улыбке.
— Вот оно, — коварно усмехнулась Аврора. — Готовое решение! По условиям контракта Валериан Хоксуорт обручается с Шарлоттой Кимберли. При крещении меня нарекли Шарлоттой Авророй, а Калли — Шарлоттой Каландрой. Вспомни, мама, когда ты вышла замуж за папу и переехала на остров вместе с Джорджем и Калли, было решено, что нас будут звать вторыми именами, чтобы никто никого не ревновал и не обвинял в несправедливости. В контракте не упомянута именно Шарлотта Аврора Кимберли. Только Шарлотта. А посему, если Калли так уж жаждет выйти за герцога, ради Бога, мешать не стану. Он никогда не узнает правды, поскольку в жизни меня не встречал.
— Нет, Аврора! Нет! Мы не можем пойти на такое! — охнула Оралия.