Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар стр 9.

Шрифт
Фон

 Хорошо,  проворчал Блеейти.  А теперь все убирайтесь. Я хочу поговорить с Лэмом. Иди, Сандра, и ты, Альма, уходи. Пойдите выпейте чего-нибудь. В общем, убирайтесь все.

Они вышли с видом куриц, изгнанных из сада. Под властным окриком пациента исчез и врач. Когда дверь закрылась, Блеейти снова посмотрел на меня зелеными кошачьими глазами.

 Вы служите у юриста?  спросил он.

Я с трудом разобрал, что он сказал. Казалось, будто его нос был зажат бельевой прищепкой.

 Нет. Я служу в сыскном бюро.

 Хорошо знаете Сандру?  Его глаза презрительно блеснули. Почему, я сначала не понял.

 Первый раз вижу.

 Что вам известно о ней?

 Только то, что мне сказала мисс Хантер.

 А что она сказала?

 По сути ничего.

 Конечно, она моя сестра,  продолжал Блеейти,  и я должен был бы принять ее сторону. Но она порочна, и в этой заварушке это кое-что значит. Скажу вам откровенно, по отношению к мужу она вела себя чертовски безобразно. Ей нельзя доверять, она бывает довольна только тогда, когда за ней бегает с полдюжины мужиков, а она сталкивает их между собой. Она замужем, но ей на это наплевать, она все равно делает что хочет.

 Все они такие теперь,  заметил я.

 Вот-вот, вы уже начали ее защищать, а говорите, что видите первый раз.

Я промолчал.

 А вы не пудрите мне мозги?

 У меня это не принято, и мне не нравится, когда люди с разбитыми носами обвиняют меня в этом.

Он хмыкнул, и я увидел, как у него заходили желваки и сузились глаза.

 Мы говорим с вами не на равных.

 Конечно. Нельзя же дать по роже человеку с разбитым носом.

 А почему бы и нет,  хмыкнул Блеейти.  Я бы не задумался. Я всмотрелся в зеленые кошачьи глаза и, поразмыслив, добавил:

 Вы-то, наверное, нет.

 Когда у мужика разбит нос, он слабак. Когда я дерусь, мне нужно доконать противника. И чем жестче, тем лучше. Ты же такой шкет, а петушишься.

Наверное, ему хотелось, чтобы я отреагировал на это. Но я воздержался.

 Так, значит, Сандра хочет развестись?  спросил он.

 Насколько я понимаю, именно так и есть.

 Понимаешь, чертовски много в пользу Моргана. Это тебе в голову приходило?

 Я просто вручу повестку. А у него будет возможность защищать себя в суде.

 Черта с два,  нетерпеливо проскрипел Блеейти.  Как же он попадет в суд, когда он в бегах? Да они у него там кишки вытащат. Зачем такая спешка? Почему бы Сандре не сделать это через публикацию?

 Слишком долго, и потом алименты таким образом не получишь.

 Так она хочет получить еще и содержание?  спросил он и тут же добавил: Вроде ты говорил, что не юрист?

 Относительно алиментов вам придется спросить у сестры или у ее адвоката. Меня наняли, чтобы предъявить бумаги.

 Они с тобой?

 Да.

 Дай посмотреть.

Я передал ему бумаги. Он чуть приподнялся и попросил:

 Помоги мне Вот так-то лучше, а подушку туда. Наверное, думаешь, что я паршивый братец. Но у нас особых традиций в семье нет, и, вообще говоря, мне абсолютно наплевать, что ты можешь подумать.

 А мне за это не платят. Мне платят за то, чтобы я вручил повестку. А если хотите свести это на личности, то мне тоже наплевать, что вы думаете.

 Приятно слышать. Мне нравится твой задор. Сиди там и не мешай.

Он взял бумаги, рассмотрел повестку и стал читать заявление о разводе так внимательно, как читает человек, незнакомый с юридической терминологией. Закончив чтение, он вернул мне бумаги. Глаза его сузились, выдавая работу мысли.

 Значит, она хотела бы, чтобы суд дал ей права на все банковские вклады? Так?

 Я знаю только то, что там написано. Вы прочитали и теперь знаете столько же, сколько и я.

 Осторожничаешь?

 Мне платят за то, чтобы я предъявил бумаги. Почему бы вам не поговорить с сестрой, если вы хотите знать о ее намерениях?

 Не беспокойся,  отрезал он.  Как раз это я и собираюсь сделать.

 А вы знаете, где ее муж?

 Я знаю любовницу Моргана. Чертовски приятная девица.

 Миссис Беркс могла бы вызвать ее в суд, но она этого не сделала,  заметил я.

Он недобро усмехнулся.

 Ну да,  сказал Блеейти,  плохо же ты знаешь баб, если с первого взгляда не понял, что за штучка Сандра.

Я промолчал, поскольку он говорил о своей сестре.

 Если бы ты оказался с ней один на один с десяток минут, она полезла бы на тебя. И не делай вид, что шокирован.

 Если бы ты оказался с ней один на один с десяток минут, она полезла бы на тебя. И не делай вид, что шокирован.

 А я и не делаю.

 Но предупреждаю: в нашем семействе нет морали. Черт возьми, я ничего не имею против нее в этом отношении. У нее своя жизнь, у меня своя. Но она эгоистичная лиса с кошачьей моралью. Она красива и сообразительна. И часто пользуется и умом, и красотой, чтобы заполучить то, что хочет. Незачем мне с тобой говорить. Скажи ей, чтобы вошла.

Я подошел к двери, высунулся и позвал:

 Миссис Беркс, ваш брат хочет с вами поговорить. А мне уйти?

 Нет, ни в коем случае. Я хочу, чтобы ты остался. Я подошел к постели.

Вошла Сандра и спросила заботливо:

 Что тебе, Блеейти? Как себя чувствуешь? Врач оставил для тебя успокоительное

 Прекрати свое щебетанье. Ты всегда представляешь себя заботливой, когда тебе что-то нужно. Я-то вижу тебя насквозь. Я знаю, что тебе нужно. Ты хочешь, чтобы я назвал имя любовницы Моргана. Ты хочешь, чтобы ему предъявили повестку. Ты хочешь получить развод. Ты хочешь получить возможность выйти замуж за своего теперешнего хахаля. А кто он? Этот докторишка? Что-то он мне подозрителен.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги