Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере. стр 16.

Шрифт
Фон

Они поднялись на лифте на четвертый этаж.

Дрейк уверенно двинулся первым к триста двадцать восьмой квартире и тихонько постучал в дверь. Ответа не последовало.

Тогда он постучал гораздо громче.

Мейсон прошептал:

 Обожди минуточку, Пол. Мне пришла в голову одна мысль.

Он повернулся к Делле Стрит.

 Ну-ка, Делла, скажи громко: «Открой, Дженис, это я!»

Делла Стрит кивнула, наклонилась к самому замку и произнесла эту фразу.

И снова никакого результата. В квартире стояла полнейшая тишина.

Дрейк покачал головой.

 Пойду-ка я проверю, наблюдают ли за черным ходом и не ушла ли куда-то эта девица за то время, как мы отсюда уехали!

 Ладно, а мы подождем здесь,  согласился адвокат.

Дрейк не стал входить в лифт, а побежал вниз по ступенькам.

 Допустим, что у нее нет возможности выйти из дому незаметно,  заговорила Делла.

 И что?

 В таком случае она здесь.

 Что ты имеешь в виду?

 А вдруг она Вы понимаете?

 Наложила на себя руки?

 Да.

 Мне показалось, что она не из этой породы, Делла. Нет, она не истеричка и больше походит на борца. Но не исключено, что у нее хватило ума перебраться в квартиру какой-нибудь приятельницы в этом же доме. Такую возможность надо учитывать. Или же она затаилась у себя в квартире.

Они замолчали, терпеливо ожидая возвращения Дрейка.

Наконец тот появился, тяжело дыша от бега по лестнице.

 Она где-то в доме. Совершенно определенно, что она не выходила. Нет, она наверняка затаилась у себя в квартире. Но, понимаешь, Перри, я подумал, что

Он замолчал, но Мейсон понял, что он имеет в виду.

 Да, Делла тоже подумала о том же. Но почему-то не верится, что она способна на такой шаг.

Дрейк подмигнул:

 Вообще-то я знаю, как мы можем в этом удостовериться.

 Как адвокат, я могу сразу же заявить, что твои методы наверняка в высшей степени противозаконны.

Мейсон усмехнулся.

Дрейк достал из кармана сложенный вдвое кожаный футляр с набором отмычек и извлек из него одну.

 Так что же нами руководит, сознание долга или любопытство?

 Любопытство.

Дрейк бесшумно вставил отмычку в замочную скважину.

Мейсон повернулся к Делле Стрит.

Дрейк бесшумно вставил отмычку в замочную скважину.

Мейсон повернулся к Делле Стрит.

 Тебе лучше оставаться в стороне от этой истории, Делла. Оставайся в коридоре, не входи внутрь. Если поднимется шум, тебя никто ни в чем не сможет обвинить.

Дрейк почти неслышно отомкнул замок.

 Договоримся так, Делла, если ты заметишь кого-то в коридоре, стучись в дверь. Мы ее запрем изнутри. Твой стук явится для нас сигналом, что нам следует соблюдать тишину.

 А если это будет сама девушка?  спросила Делла.

 Вряд ли, она не могла никуда уйти. Но на всякий случай вот ее приметы: ей года двадцать два двадцать три, у нее темнорыжие волосы, живые глаза, белая матовая кожа. На нее приятно смотреть, если Ты понимаешь, что я имею в виду. Постарайся придумать какой-нибудь предлог увести ее просто от двери, чтобы мы могли удрать незамеченными. Скажи, например, что внизу в машине ее дожидается какой-то человек, которому необходимо с ней поговорить. Не называй никаких имен, но можешь дать ей понять, что это епископ, и посмотри, как она на это среагирует.

 Окей,  сказала Делла,  не беспокойтесь. Что-нибудь придумаю.

 Не забывай, что она настоящий порох,  предупредил Мейсон,  так что не вздумай вступать с ней в споры. Я бы не удивился, если бы она вцепилась тебе в волосы.

 Мы включим свет?  спросил Дрейк.

 Конечно.

 Окей, пошли.

 Сразу же закрой за собой дверь, Пол,  напомнил Мейсон.

Они Закрыли дверь. Дрейк потянулся к выключателю, комнату залил яркий электрический свет.

С первого взгляда казалось, что в ней ничего не изменилось за то время, которое прошло после их первого утреннего визита.

Одежда по-прежнему кучей лежала на постели, посреди комнаты на полу находился большой чемодан, наполовину уложенный.

Мейсон тихонько сказал:

 Если она что-то сделала, то сразу после того, как мы с тобой сюда приходили, Пол. Пойди проверь спальню, я загляну в кухню.

 Не забудь про большой шкаф за кроватью, Перри. Великий Боже, мне делается страшно. Если только мы найдем ее мертвой, в хорошенькую историю мы с тобой влипнем.

 Этого ты мне можешь не объяснять, я и сам все прекрасно понимаю.

Они торопливо осмотрели всю квартиру, чтобы через несколько минут снова остановиться у кровати с глупейшими улыбками на лицах.

 Ну, Перри, она таки нас облапошила.

Дрейк вздохнул.

 Конечно, можно предположить, что в этом же доме живет ее приятельница и она ушла к ней.

Мейсон покачал головой:

 Если бы она планировала такой ход, она наверняка бы уложила вещи, чтобы, вернувшись, могла схватить чемоданы и улизнуть из дому, как только путь станет свободен. Нет, Пол, как только мы ушли от нее, она сразу же бросилась к черному ходу и сбежала еще до того, как твой второй детектив занял пост.

Дрейк шумно вздохнул.

 Видимо, ты прав, Перри. Но тошно думать, что какая-то девица так дешево нас купила. Я-то воображал, что и мышь отсюда не сможет проскочить без того, чтобы мы об этом не узнали, а вот рыжая смеется над нами где-то совсем в другом месте.

Мейсон угрюмо ответил:

 Нам остается одно: поехать и поговорить с епископом.

Они вышли в коридор.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги