Волшебная Дорога - Лоуренс Уотт-Эванс страница 7.

Шрифт
Фон

И какую грудь!

После приземления крылья, размах которых составлял никак не меньше пяти ярдов, сложились и упали по бокам девушки, словно накидка. Келдер заметил, что вышивкой украшен не только подол ее туники, но и рукава, и вырез на груди. А на шее девушки сверкал на солнце Кровавик, красный камень размером с верхнюю фалангу его большого пальца.

Прекрасная незнакомка была на четыре или пять дюймов ниже Келдера, который никак не мог считаться гигантом. Скорее, чуть не дотягивал до среднего роста. Она пристально смотрела на него большими синими глазами.

– Привет, – поздоровалась девушка на этшарском. Мелодичный, шелковый голос.

– Привет, – ответил Келдер, как только к нему вернулся дар речи.

"Какое счастье, – подумал он, – что бабушка Луреллы знала этшарский”. Что это за необыкновенное создание? Почему оно заговорило с ним? Неужели Зиндре Провидица сказала правду? И он видит перед собой одно из обещанных чудес?

– Я – Ирит Летунья. А кто ты?

– Я... я... – У него вновь перехватило дыхание. – Я – Келдер из Шулары.

Девушка задумалась, потом указала на юг.

– Шулара там, не так ли? – и кокетливо склонила головку набок.

Келдер кивнул, не отрывая от нее глаз. Какая красавица!

– Тогда что ты тут делаешь?

– Я... я хотел повидать Великий Тракт. – Келдер понял, как глупо звучит его ответ, еще до того, как слова сорвались с его губ.

Ирит же повернулась к дороге.

– Да, смотреть тут не на что. – Она опять взглянула на Келдера и улыбнулась. – Впрочем, это самый пустынный участок. Куда интереснее там, где Тракт начинается и заканчивается.

Столь ценные сведения пролились бальзамом на сердце Келдера.

– Так ты прошла его из конца в конец?

Этшарские слова давались ему с трудом, и он уже опасался, что разговор заглохнет.

Ирит ослепительно улыбнулась:

– Сотню раз! А ты?

– Я вышел к Тракту прошлым вечером, – признался Келдер.

– Понятно. – Она бросила короткий взгляд на юг. – Ведь в Шуларе не говорят на этшарском?

– Нет, – покачал головой Келдер.

– А я не припоминаю шуларского. – В голосе Ирит слышались извиняющиеся нотки. – Может, перейдем на торговое наречие?

– Э... да, так будет проще, – с облегчением согласился Келдер. С торговым наречием шуларский имел куда больше общего, да и грамматика была проще. Кроме того, как учитель, сын Тикри‑Тикри мог дать сто очков вперед Лурелле Любопытной.

Ирит кивнула:

– Хорошо. – Она перешла на торговое наречие. – Ты пересек страну в одиночку?

Келдеру потребовалась минута, чтобы переключиться на другой язык.

– В Шуларе нет дорог, так что пришлось идти напрямую, через холмы и долины.

Да, торговое наречие давалось ему намного легче.

– Я знаю, – вновь сверкнула улыбка Ирит. – Когда‑то, давным‑давно, я побывала в Шуларе. Места там красивые, но очень уж скучно. – Она пожала плечами. Посмотрела Келдеру в глаза. – Почему ты ушел? Захотелось приключений?

– Пожалуй. – Келдера поразило, с какой легкостью девушка стрекочет на каждом из языков. – Хотел найти свою судьбу, ты понимаешь, как говорится во многих сказаниях. Мой отец спит и видит меня фермером, таким же, как он, а я... меня от этого воротит. Во всяком случае, пока.

О пророчестве Келдер не упомянул, из опасения, что Ирит поднимет его на смех так же, как и сестры.

Ирит кивнула:

– Взрослые зачастую такие зануды.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора