Да, ваше благородие.
Семен Павлович Спешнев. Вы не военный человек, обращайтесь ко мне по имени-отчеству. Приходилось доставать пули?
Да, соврал я. Но предупреждаю: будет больно.
Ничего! махнул он рукой. Потерплю. Только сделайте, не то помру. Лихорадка бьет.
Подошли присланные в помощь егеря. Втроем мы вытащили капитана из повозки и уложили на разосланную на траве шинель. Я размотал накрученные поверх раны тряпки последний слой пришлось отдирать, и приказал стащить со Спешнева сапоги, рейтузы и нижнее белье. Егеря проделали это ловко и бережно. Капитан выдержал пытку молча, только зубами скрипел. Я склонился и рассмотрел кровившую на бедре рану. Края красные, с синеватым оттенком, но черноты нет. Потрогал пальцем припухлость. Горячая, организм борется. Взяв снятые с капитана рейтузы и кальсоны, изучил проделанное пулей отверстие. М-да Вырванные пулей куски ткани в ране. Плохо.
Тем временем вернулись фельдфебель с каптенармусом. Мне вручили надраенный до блеска гвоздь, превращенный в зонд. Нормально сделали, сгодится. Я ополоснул его водой и воткнул шляпкой вниз в стакан с хлебным вином, который по моему знаку наполнил каптенармус.
А теперь его благородие пусть выпьет, указал на манерку с водкой в руках каптенармуса. После чего дайте ему в зубы ремень, не то раскрошит их, когда стану доставать пулю.
Указание выполнили беспрекословно: даже капитан послушно заглотил водки из манерки, после чего сжал зубами ремень. Вот и хорошо. Я помыл руки в теплой кипяченой воде, намочил в ней тряпицу и отер от крови края раны. Следом прошелся водкой. Взял гвоздь-зонд. Ну, с Богом!
Инструментальное зондирование раны нужно делать быстро меньше мук для пациента. Зонд резко вошел в рану (капитан дернулся и замычал) и где-то на половине своей длины уперся в нечто твердое. Ага! Теперь зонд в сторону, подцепить и аккуратно тащить к себе Кровяной сгусток, в котором с трудом угадывалась пуля, показался над кожей бедра, я подхватил его пальцами левой руки и вытер о тряпицу. Внимательно рассмотрел. Не повезло, удалось достать только пулю, тряпки остались внутри. Об этом говорило и отсутствие обильного кровотечения из раны.
Достал? спросил меня капитан, выплюнув ремень и приподняв голову.
Пулю да, сообщил я, показав ему свинцовый кругляш. Но в ране остались вырванные ею куски рейтуз. Нужно извлечь, не то приключится Антонов огонь. Потерпите еще.
Давай! обреченно кивнул капитан и сам сунул ремень в рот.
В этот раз следом за сгустком из раны толчком выплеснулась кровь темная, венозная. Замечательно, артерия не задета я этого боялся больше всего. Затампонировав рану тряпицей, я промыл сгусток в воде. В пальцах он расслоился на два кусочка. Все. Протерев края раны водкой, я забинтовал ногу.
Кладите его благородие в телегу, сказал егерям.
А рейтузы? спросил фельфебель.
Пока не надевать.
Наскочит француз, а я с голым задом, проворчал капитан. Надо же! Я думал, что он без сознания отключился при втором зондировании.
Нужно будет менять повязки, сказал я. Каждый раз снимать рейтузы? Для начала их нужно постирать все в крови.
Хорошо, кивнул капитан. Синицын! он посмотрел на фельдфебеля. Фельдшера накормить, одеть и обуть. Найдешь во что?
Подыщем, ваше благородие! кивнул фельфебель.
Обращаться с ним уважительно. Он сын дворянина.
Капитан вздохнул и закрыл глаза. Егеря бережно подняли его с земли и положили в телегу, прикрыли шинелью. Я стоял в недоумении. С чего Спешнев взял, что я сын дворянина? Через мгновение пришло осознание, что туплю. Во-первых, имя дворянское. Есть здесь негласная традиция. Детей крестьян и мещан не называют Платонами, также, как, скажем, Александрами, Павлами и Николаями. Поп не позволит. Вот Пахом или Силантий пожалуйста. Отчество у меня тоже «благородное». Я говорил с капитаном по-французски, а ему учат только дворян. Нет, дворня помещика может знать тоже, но слуг не зовут Платонами
Кто-то осторожно тронул меня за локоть. Я оглянулся фельдфебель.
Идемте, господин фельдшер!
Как тебя звать, Синицын? спросил я.
Антипом.
А по отчеству?
С отчеством не положено, хмыкнул он. Я не дворянин.
А все же?
Потапович.
Можно мне так звать?
Коли желаете, пожал он плечами.
Можно мне так звать?
Коли желаете, пожал он плечами.
Тогда идем, Антип Потапович
Глава 2
Печет Лето 1812 года в России выдалось необыкновенно жарким, с ливнями и грозами. Была даже буря, которая, если верить историкам, сократила армию Наполеона на несколько тысяч человек. Они умерли, не выдержав льющихся с неба потоков воды и ветра. Ну, не знаю Историки, симпатизирующие Наполеону, пишут об огромных небоевых потерях «La Grande Armée»[11] уже в первые дни войны. Мол, солдаты тысячами умирали от голода, диареи, холода (летом!), и их трупы валялись вдоль дорог, отмечая путь захватчиков вглубь России. Если это действительно так, то можно радоваться, хотя шагать по дороге в такое пекло хреново. Мне еще ничего одет легко. Каптенармус выдал мне нижнюю рубаху с кальсонами и егерские полотняные панталоны на пуговицах. Жарко, но егерям хуже. На них суконные мундиры, на головах тяжелые, кожаные кивера. Они, между прочим, защищают голову от удара саблей эдакие каски этого времени. На плечах егерей ружья весом в 4,5 килограмма, сбоку на перевязи тесак, она же полусабля (1,2 кг), за спиной ранец с манеркой, поперек груди шинельная скатка, сбоку сумка с патронами и прочими принадлежностями. Килограммов двадцать на себе каждый тащит, если не больше. Сложить вещи в повозки нельзя мало их у остатков роты, много меньше, чем положено по штату. Почему, можно не спрашивать, от Салтановки отступают. К тому же коней следует беречь. Лошадь существо нежное: перегрузишь отбросит копыта. Это человек будет тащить, он выносливее. Поэтому все, кроме раненого капитана топают пешком, в том числе и я. Пахом и другие возчики, то бишь фурлейты, вышагивают рядом с повозками. Идут раненые, которых я лечил, их только разгрузили от поклажи и иногда подсаживают в повозки. М-да У нас бы прописали постельный режим и носили еду в палату. Крепкие люди в этом времени.