Леди-секретарь [publisher: ИДДК, с оптимизированной обложкой] - Кристина Зимняя страница 10.

Шрифт
Фон

При мысли о том, что ко мне прикасались предметом из борделя, меня передёрнуло. Ну а искры стремительно превратились в шарики, чтобы тут же слиться в один большой пульсар. Я подбросила этот пульсар в ладони, замахнулась и

 Если ударишь магией, то опять упадёшь в обморок?  поинтересовался Джервальт осторожно, но с заметным предвкушением.

Увы, но тут я дрогнула в отличие от принца, не сомневалась, а знала наверняка, что действительно упаду. Ещё миг, и пульсар растаял, впитавшись в ладонь, а я покачнулась. Заодно осознала если отключусь, не факт, что моё бесчувственное состояние кого-то остановит. Скорее наоборот.

Джер растянул губы в широченной улыбке, словно подтверждая мысль, и я не выдержала. Правда запустила не пульсар, а крохотную молнию, и не в него, а в метёлку, спалив перья дотла.

Это заклинание было пустяковым, поэтому никаких неприятных последствий. Единственное жжёные перья пахнут специфично, и спальню наполнил не самый приятный аромат.

Его высочество вдохнул и скривился, брезгливо отбрасывая остатки эротической игрушки. Я же прищурилась и приготовилась высказать всё, однако принц оказался быстрее.

 Ну и как это понимать?  утратив веселье и складывая руки на груди, сурово вопросил он.

 В каком смысле?  Да, я немного растерялась.

 В прямом. Ты вломилась в мою гостиную и испортила веселье. Напугала девчонок, применила мерзкую магию и Да с чего ты вообще взяла, что имеешь право так себя вести?!

На последних словах принц повысил тон, и его возмущение было искренним и сильным. Словно он прав, а я нет. То есть вообще. Совсем.

Я сразу надулась и нет, не ответила, потому что вспомнила про упомянутых девиц и ту самую «мерзкую» магию. Сообразила, сопоставила всё и уточнила на всякий случай:

 А они сейчас где?

 В ванной!  заявил Джервальт с чувством и язвительно. Потом с тем же чувством добавил: Их тошнит!

Я украдкой выдохнула какое счастье. В смысле заклинание подействовало именно так, как нужно, и тошнота, точнее рвота правильный эффект.

Хозяин покоев мою реакцию заметил, и она ему не понравилась.

 Я требую объяснений, Сандра!

Ух ты Настолько зол, что не исковеркал моё имя?

Я широко улыбнулась, но внутри всё сжалось. Просто злой, внушительных габаритов мужчина это действительно страшно, особенно если вспомнить, что он законный наследник самого могущественного человека в стране.

 Мм-м  ответила я, но задать второй из волновавших вопросов всё-таки не решилась. А непонятным было вот что тошнит только девиц? Просто по моей задумке выворачивать сейчас должно всех.

Взгляд на Джервальта, который с керамическим другом точно не обнимался, и я решила подумать об этом позже. В данный момент были дела поважнее.

 Сандра!  сурово напомнил о себе наследник.  Я жду!

Я изобразила новую улыбку, запахнула пеньюар и, помня о необходимости укротить зверя, хлопнула ресницами.

 А как вы хотели?  спросила после паузы.  По-вашему, мне следовало проигнорировать эту ситуацию?

Промолчал, ну а я

 Если по правде, я собиралась начать работу над вами завтра, но этот бордель на выезде ни в какие ворота не лезет. Не хочу разбираться, как вы протащили во дворец этих девиц, но подобное поведение недопустимо.

 Да-а-а?

В голосе его высочества прозвучала злость вперемешку с иронией, и я испытала острое желание попятиться. Но вместо этого сказала ровно:

 Джервальт, прекратите. Вы и сами знаете, что принцу, особенно наследному, так себя вести нельзя.

В ответ тишина, правда, уже не агрессивная. Джервальт действительно понимал, и это в какой-то степени порадовало. Тот факт, что мужчина остывает в смысле перестаёт злиться,  порадовал ещё больше. Просто в данный момент, после нескольких затратных заклинаний, защититься было бы очень нелегко.

Короткая пауза, и Джер окончательно расслабился. Перестал сверлить дыру в моём черепе и окинул медленным взглядом с головы до ног. Посмотрел так, что щёки моментально воспламенились, а заодно вспомнилось, что стою тут в тонкой сорочке и почти невесомом пеньюаре.

Сразу, чисто инстинктивно, попыталась запахнуть пеньюар сильнее и заозиралась в поисках потерянных тапочек

Джервальт, глядя на это, хмыкнул и спросил:

 Алечка, милая, мне кажется или ты куда-то собралась?

От этого «Алечка» меня передёрнуло, от «милая» ещё больше, но заострять внимание на обращении я не стала. Вопросительно заломила бровь, чтобы услышать:

 Ты испортила вечеринку, вывела из строя девочек и думаешь, что я так просто тебя отпущу?

Не поняла. При чём тут

 У меня были определённые планы на эту ночь,  продолжил он,  и давай ты для начала попробуешь обосновать, почему я должен от них отказаться?

 Хм Потому, что «девочки» прочно застряли в ванной и уже не в состоянии вас ублажать?

Принц неприятно ухмыльнулся.

А следом прозвучало проникновенное:

 Алечка, драгоценная, но у меня есть и другие варианты.

 Если собираетесь отправиться на охоту за горничными, то очень не советую. Такой беспредел вам точно не простят.

 Горничные?  переспросил Джервальт пренебрежительно.  Да за кого ты меня принимаешь?

Я могла ответить, но благоразумно промолчала. А его высочество снова оскалился и шагнул в сторону в явном намерении обогнуть кровать и добраться до меня.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги