Я родился там, в чудесном доме,
названном Нортклифф Холл. Там и сейчас живет моя семья, и там я провел двадцать пять лет своей жизни.
– Но ты наш, дядя Джейсон! – расстроился девятилетний Бенджамин Уиндем, незаметно сунув кусочек зажаренного бекона Старому Коркеру,
домашней гончей, родившейся на неделю позже Бенджамина. – Эта самая Англия давно стана для тебя чужой. Кому нужен дурацкий Нортклифф
Холл? Мы тоже могли назвать наш дом каким нибудь пышным именем, если бы ты нас попросил.
– Мы так и сделали, беконная голова, – презрительно бросил Джон. – Уиндем Фарм, разве не слышал?
– У нас немало родных в Англии, – объяснил Джеймс сыну, не отрывая глаз от лица Джейсона.
И тут его, похоже, осенило.
– Знаете, по моему, пора бы и нам посетить Англию. Время идет незаметно, верно? Месяцы и годы катятся под горку и куда то исчезают.
Почти пять лет. Просто поразительно, Джейс. Кажется, только вчера мы встречали тебя на пристани Иннер Харбор, и Джесси не сводила с
тебя глаз. Все твердила, что ты куда красивее Алека Каррика и Господь не создавал ничего прекраснее. Правда, упомянула, что у тебя
есть брат близнец, а значит, в мире есть твоя точная копия. И скажу тебе, я благодарен Богу, что она не свалилась в обморок, –
жизнерадостно улыбнувшись, заметил он.
– И ты так хорошо помнишь мои слова? – язвительно осведомилась Джесси, изогнув темно рыжую бровь.
– Разумеется. Я помню каждое произнесенное тобой слово.
Джесси издала сдавленный звук, и четверо ее отпрысков дружно захихикали.
В этот момент Джеймс испытывал невыразимую печаль, смешанную со странной радостью. Очевидно, Джейсон сумел примириться с прошлым.
– Дядя Джейсон красивее, чем тетя Гленда, – заключила Констанс, широко улыбаясь и показывая дыру на месте выпавшего переднего зуба. –
Его красота ей покоя не дает. Когда она не смотрит на дядю Джейсона, значит, немедленно бежит к зеркалу, пытаясь сообразить, как бы
переплюнуть его. Однажды я посоветовала ей бросить эту затею. Она швырнула в меня щеткой для волос.
Джеймс неловко откашлялся.
– Конни, ты смущаешь дядюшку Джейсона, так что давай лучше о другом. Маркус и герцогиня были здесь в прошлом году, а Норт и Кэролайн
Найтингейл – в позапрошлом. Так что теперь наша очередь побывать в Англии и повидаться со всеми, включая твою семью, Джейсон. Мне
хочется посмотреть, упадет ли в обморок моя жена при виде твоего брата. И ты столько рассказывал детям о Холлисе, что они надеются
получить от него памятные таблички. Ну и ты, разумеется, соскучился по родителям.
– Но у них ужасно смешной выговор, – запротестовал Бенджамин. – Как у дяди Джейсона. Не хочу я туда ехать!
– Считай это новым приключением, – посоветовала мать.
– Вот именно, Бен, – поддакнул Джейсон.
Наверное, и для него это будет приключением… Он развалился на стуле и сложил руки на впалом животе.
– Все мои родные встретят вас так же радушно, как встретили меня вы. – Он помедлил, взглянул в сторону Джеймса и Джесси и пожал
плечами: – В январе мне исполнится тридцать.
– Но пока тебе всего двадцать девять, так что ты не так уж стар, дядя Джейсон, – заметил Бенджамин. – Вот когда будешь таким же
старым, как папа, тогда и вернешься.
– Твоему отцу всего тридцать девять. Не такой уж преклонный возраст, – с некоторым раздражением ответила Джесси, но тут же немного
растерянно добавила: – Мне почти тридцать один. Я больше чем на год старше тебя, Джейсон. Господи Боже, куда бежит время?!
– А знаете, что у меня уже двое племянников близнецов? Им уже почти три года, а я еще их не видел! – пожаловался Джейсон.