Государь, сокрушаюсь прерывать суд Вашего Величества Срочное донесение с фронта вынуждает меня
Ага, о дичи речь, а дичь навстречь! Я распорядился послать за тобой, дружище канцлер! Тут на твоего отпрыска жалуются. Мол, бунтует! Хочет, хе-хе, правящую династию истребить под корень!
Ах, Ваше Величество уже в курсе? Мой сын только что поведал мне о прискорбном столкновении с милордами принцами, придворный лис почтительно склонился в сторону напыженного «милорда принца». Я не предполагал, что государь изволит самолично заняться данным делом. Если Ваше Величество позволит, мой сын готов дать объяснения своему поступку. Он как раз сопровождал меня до покоев Вашего Величества, скорее всего, он еще поблизости Люс! выкрикнул канцлер. Сюда, негодник, изволь держать ответ перед государем!
Граф де Мон не замедлил явиться на зов отца, словно не просто оставался поблизости, а торчал прямо под дверьми королевских апартаментов.
Государь юный маршал преклонил колено.
Слышал, ты отличился в бою, храбрец? Напомни-ка, чем тебя попотчевал Кристан. Не упомню всех, кого он мне подает на утверждение. Награды сыплются, аки птичье дерьмо вокруг тележки с зерном!
Мой государь, Его Превосходительство Главный Маршал Королевской Армии представил вашего преданного слугу к Ордену Нея, графскому титулу де Мон и званию командующего Юго-Восточным фронтом вашей победоносной армии.
Кситланским то бишь? пробормотал Отон. Кэрдан двинул наших ребятишек на Кситланию На тебя взвалили тяжелую работенку, сынок.
Счастлив служить и, если понадобится, умереть в бою за моего государя и отчизну.
Орел. Так чего же ты, родное сердце, детей моих мочишь, как свиней?
Дозволит ли государь объяснить, как случился конфликт между мной и принцами?
Говори.
Дозволит ли государь объяснить, как случился конфликт между мной и принцами?
Говори.
Милорды принцы оказывали внимание одной даме из свиты Ее Высочества миледи Гретаны. Дама, кажется, не была расположена принимать их ухаживания. Случилось так, что Ее Высочество направила меня с поручением для этой дамы, что я и пытался сделать. Принцы вели себя очень настойчиво, и я опасался, что не смогу исполнить просьбу вашей дочери. Я осмелился на более жесткие меры, нежели допускает придворный этикет. Надеюсь на милосердие Вашего Величества. И спешу выразить почтение милорду Шегету, несмотря на досадное недоразумение, маршал поклонился принцу учтиво и с достоинством, без тени льстивого низкопоклонства. Заочно выражаю почтение милорду Хэгету, которому в данный момент оказывается медицинская помощь нашим семейным врачом. Я всегда к услугам Их Высочеств, если они пожелают реванша.
Отон покачал головой.
Хорош, хорош орел. Что за дама-то? Хоть смазливая? Или ни рожи ни кожи? Знаю ведь свое отродье только юбку подай, а что повыше юбки им до свиньи!
Какая там «дама»! взорвался Шегет. Служанка Серена, тоже мне «дама»!
Далась вам эта девчонка. Неужели до сих пор не оприходовали ее? Скорее бы уж, да угомонились наконец. А ты, маршальское твое сиятельство, в следующий раз думай, когда полезешь к добыче моих сынков! Эту бесову девицу они знаешь сколько уже гоняют? Тот еще «хрукт» попался! Служаночка смазливенькая, уж больно на бастарда похожа! Не иначе ее мамашу в юности аристократ оросил семенем! Ты, чем других разоружать, лучше сам вооружайся до костей! У тебя, чую, отдыха не выйдет: с поля брани на поле брани, а между ними моя дочурка. Она с тебя семь потов сгонит! Война тебе отдыхом станет от ее постельки!
Люс Ашер покраснел.
Сир, у меня и в мыслях не было!..
Зато у нее было! Уж поверь, я свою кровь Неидову знаю, мать Создателеву так-разэдак! Величество снова заржал. С какого перепугу иначе она тебя к своим служанкам курьером отряжает? Во дворце и без тебя лакеев как свиней нерезаных!
Выйдя из королевских покоев, граф де Мон скривился с отвращением. Канцлер взял сына под руку и еле слышно шепнул на ухо:
Таков монарх, коему мы служим и кой владеет этой несчастной страной. Сегодня он был еще вменяем. С ним несложно договориться, если рядом нет Кэрдана. Нам повезло, что Придворный Маг уехал из столицы. Он не упустил бы случая обратить твою стычку с принцами против нашей семьи Он мог бы представить тебя государственным преступником, разжаловать из командующих до рядового «Королевских Медведей» и отправить в одну роту с теми бедолагами, которых судил Отон. И не отказал бы себе в удовольствии лично заняться твоим зомбированием. Кэрдан ненавидит меня. Запомни, сын, тебе нужно быть осторожным в каждом шаге. Не забывай у нашей семьи есть коварный враг, готовый использовать каждую твою оплошность. Неизвестно, повезет ли нам в следующий раз
Я счастлив, что получил сие назначение, батюшка. Я не просто смогу послужить отчизне там, где нужен более всего. Я еще избавлюсь от необходимости присутствовать при дворе. Слава Создателю, я военный, а не придворный лицедей, коего пришлось изображать перед королем.
Надеюсь, ты успеешь завоевать благосклонность принцессы до отбытия на фронт. Нам не помешает могущественный союзник. Гретана умеет облагодетельствовать тех, кто ей симпатичен. И она ненавидит Кэрдана. Отон ничтожный монарх, но ему не отказать в прямоте. Он признает, что кровь потомков Нея подвержена страстям. Принцесса заметила тебя, и ее кровь взыграла. Ты обязан ответить на ее расположение. Благосклонность Гретаны упрочит положение нашей семьи при дворе.