Мисс Фокс его перебила, спокойно, но твердо:
Вряд ли попытку потребовать от человека долг можно назвать шантажом.
Сложный вопрос, заметил Вулф. С этической точки зрения он действительно вам должен. Но где расписка?.. Позвольте мне закончить. Я еще не принял решения. Когда вы разъяснили характер вашего предполагаемого поручения, я хотел от него отказаться, даже не углубляясь в суть. Но затем возникло новое обстоятельство, о котором вам еще неизвестно и которое меняет дело. Во всяком случае, вносит в него некий для меня интерес. Разумеется, одного интереса мало, и потому возникает вопрос: кто оплатит мою работу? Я не требую
Майк Уолш гаркнул:
Десять процентов!
Мисс Фокс вставила:
Я ведь уже сказала, мистер Вулф
Прошу прощения. Я не требую ничего сверхъестественного. Так уж вышло, что мой банковский счет на сегодняшний день в полном порядке, и потому запросы у меня более чем скромные. Тем не менее я терпеть не могу работать даром. Мисс Фокс, мы заключили соглашение, так что теперь вы моя клиентка. Могу ли я на вас положиться?
Она нетерпеливо кивнула:
Разумеется. Но что за новое обстоятельство, о котором нам неизвестно?
A-а Да, конечно. Вулф, полуприкрыв глаза, внимательно следил за выражением лиц трех человек, сидевших перед ним. Сегодня вечером, без двадцати пяти шесть, то есть менее пяти часов назад, на углу Тридцать первой улицы и Десятой авеню стреляли в Харлана Сковила. Харлан Сковил убит. Майк Уолш выпрямился; все трое, разинув рты, уставились на Вулфа, а тот продолжал: Он шел по тротуару, его нагнала машина. Водитель этой машины всадил ему в спину пять пуль. Когда подбежали прохожие, Харлан Сковил уже скончался. Машину нашли на Девятой авеню. Разумеется, без водителя.
Харлан Сковил простонала мисс Фокс.
Хильда Линдквист сжала кулаки, закусив верхнюю губу. Майкл Уолш по-прежнему пристально смотрел на Вулфа. Вдруг он взорвался:
Вот же дурак, вот придурок!
Это был рекорд. Вулфа назвали дураком второй раз за один вечер. Я сделал себе пометку, чтобы позже, когда будет время, ему напомнить.
Клара Фокс сказала:
Но, мистер Вулф этого не может быть но как же
Но Уолш никак не мог успокоиться:
Значит, вам сказали, что в Харлана стреляли, и вы решили обнюхать мой револьвер? Вы дурак! Из всех самых грязных Он вдруг замолчал, оперся о свои колени и посмотрел на Вулфа с прищуром. Для своих почти семидесяти лет он быстро соображал. Идите вы к черту! Где Харлан? Я хочу его видеть
Вулф погрозил ему пальцем:
Возьмите себя в руки, мистер Уолш. Всему свое время. Как видите, мисс Фокс, у нас непредвиденные сложности.
Ужасно Но как?.. Ужасно. Его действительно убили?
Вдруг заговорила и Хильда Линдквист:
Я не хотела сюда приезжать. Я думала, все это глупости. Отец настоял. Он старый, больной, и он уговорил меня, потому что, наверное, надеется спасти ферму (Вулф кивнул.) А теперь Она выставила вперед свой квадратный подбородок. Теперь я рада, что приехала. Отец всю жизнь рассказывал о Харлане. Значит, Харлану суждено было погибнуть, вот он и погиб, а я рада, что могу быть полезна. Говорите, что нужно делать, потому что сама я не знаю. Но если этот маркиз решил, что с нами можно не церемониться и перестрелять просто так на тротуаре Мы еще посмотрим.
Разве я сказал, что в него стрелял маркиз Клайверс?
Кто же еще?
Я думал, она вот-вот спросит: «Вы что, дурак?» но она сдержалась и лишь молча смотрела на него.
Не могу знать, ответил Вулф. Но могу кое-что сообщить. Сегодня вечером Сковил был здесь. Мистеру Гудвину он объяснил, что пришел раньше назначенного часа, чтобы понять, что я за тип. В пять двадцать шесть, когда он сидел в кабинете и ждал меня, ему позвонил мужчина. Мистер Сковил ушел сразу после звонка. Вы видели, как вскоре после вашего прихода к нам явился еще один неожиданный посетитель, и я попросил вас подождать в гостиной. Посетителем оказался полицейский. Он и сообщил нам об убийстве, о приметах убитого и о том, что в кармане куртки у него нашли лист бумаги, где записаны мои фамилия и адрес, а также список имен: Клара Фокс, Хильда Линдквист, Майкл Уолш и маркиз Клайверс. Сковил был убит всего через девять минут после того, как вышел из этого дома.
Я видела, как он это записывал, когда мы обедали, сказала Клара Фокс.
Ладно Мистер Уолш, отвечайте! Это вы звонили сюда Сковилу в пять двадцать шесть?
Само собой, нет! Откуда? Дурацкий вопрос. Я и не знал, что он притащился к вам.
Вполне возможно. Но возможно и то, что он назначил вам у меня встречу. Когда он явился, здесь находился еще один человек, наш клиент, и Сковил направился сразу к нему, но сказал, что это не Майк Уолш.
Ясное дело, Майк Уолш я. Мы в самом деле договорились о встрече, но вместе с мисс Фокс и в шесть. Так что не надо. Лучше скажите, где Сковил. Я хочу его видеть.
Всему свое время, мистер Уолш Мисс Фокс, вы звонили сюда Сковилу?
Она покачала головой:
Нет. Конечно нет. По-моему, вы сказали, что ему позвонил мужчина.
Возможно. Но Фриц мог и ошибиться. Мисс Линдквист, это не вы звонили?
Нет. Я никому не звонила в Нью-Йорке, кроме Клары.