— Черт побери, где же твоя преданность семье?! — воскликнул виконт. — Я твой брат, и я — на грани разорения! В последний год прибыли резко сократились…
— Позволь напомнить, что ты недавно выплатил карточные долги своего Криспина.
Алджернон пожал плечами.
— Не забывай, Криспин — мой сын, мой наследник. Я что же, должен был отказать ему?
— Понятно, — кивнул Джейсон. — И теперь ты задумал отобрать у Миранды то, от чего зависит ее будущее. Только бы твой сынок не потерял свою репутацию в клубе. Нет, Алджи. И ты, и твой отпрыск… убирайтесь к дьяволу.
— Но, Джейсон…
— Алджи, это всего лишь пять тысяч фунтов. Криспин проиграет их за десять минут. А от этих денег зависит вся жизнь Миранды.
— Идиот… — проговорил Алджернон сквозь зубы. Он снова прошелся по комнате. Затем, опустившись в кресло рядом с братом, проговорил: — Послушай, может, ты, Джейсон, все-таки отставишь в сторону бутылку и обратишься к собственным счетам?
Джейсон беспокойно заерзал в кресле.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Перед тем как отправиться на войну, ты вложил часть ее наследства в небольшую сталелитейную компанию, помнишь?
— Да, конечно, помню. И что же? Виконт пристально посмотрел на брата.
— Так вот, Джейсон, эта компания так нажилась на войне, что теперь, по моим сведениям, на твоем счету тысяч пятьдесят.
Джейсон поставил на пол бутылку и, раскрыв рот, уставился на собеседника.
— Неужели пятьдесят тысяч фунтов?! — воскликнул он, даже не пытаясь скрыть изумление.
— Да-да, Джейсон, пятьдесят тысяч, — подтвердил Алджернон. — Ты действительно располагаешь такими средствами. Теперь понимаешь, на что ты способен, когда не отравляешь свой мозг спиртным?
— Черт побери, пятьдесят тысяч! — Джейсон запрокинул голову и громко расхохотался. Затем, подхватив бутылку, поднялся с кресла. — Миранда, девочка моя! Пятьдесят тысяч фунтов! Дитя мое, ты можешь купить себе титул герцогини! — Он в возбуждении прошелся по комнате. — Черт, какая удача! — Сбросив свой красный мундир, майор принялся заправлять под ремень рубашку.
— Что же ты теперь намерен делать? — осведомился виконт.
— Конечно же, отправлюсь в Уорикшир и заберу малышку из пансиона. Ведь ей уже девятнадцать. Или еще нет?.. — Джейсон взглянул на брата.
Проигнорировав вопрос, виконт сказал:
— Тебе никуда не нужно ехать. Майор насторожился.
— Адджи, о чем ты?..
— Джейсон, не будь идиотом. Мы не должны упускать такой шанс, неужели не понимаешь?
— Вот что, Алджи, советую тебе запомнить: Миранда Фицхьюберт — моя наследница. Тебе лучше запомнить это еще до того, как она станет герцогиней.
Алджернон медленно поднялся с кресла, и в его движениях было что-то угрожающее. Повернувшись к Джейсону, он сказал:
— Слушай меня внимательно, дорогой брат. Ты передашь мне право на эти деньги, а я не стану предавать огласке твое дурно пахнущее благородство по отношению к нашей незаконнорожденной племяннице. Тебе придется перевести счет на меня. Если я сумею поправить свои дела, то потом верну тебе эти деньги. Миранда же никогда о них не узнает.
— Ничего ты не получишь, Алджи, даже не надейся, — с усмешкой проговорил Джейсон.
В следующее мгновение в руке Алджернона появился пистолет. Направив дуло на брата, он процедил:
— Я вижу, ты не осознаешь всей серьезности ситуации. Мне необходимы эти деньги, Джейсон. И они будут моими. Принеси документы и переведи на меня счет, Немедленно.
Майор уставился на пистолет. Затем взглянул в лицо виконта.
— Алджи, ты что, спятил?
— Пойми, Джейсон, мы с тобой знатного рода, а она…
— Мерзавец, — прошептал Джейсон. — Так что же ты задумал?
Алджернон взвел курок.
— Делай то, что я говорю, пьянчуга… Ты все равно ничего не соображаешь.