Разорванное пространство [litres] - Джон Скальци страница 3.

Шрифт
Фон

Джеймис с тоской посмотрел на свою книгу, и Грени, проследив за его взглядом, увидел на потрепанном переплете название: «Граф Монте-Кристо». Грени предположил, что это историческая биография, и лениво поинтересовался, в какой системе находится планета Монте-Кристо. Потом он снова взглянул на графа.

 Да, вероятно, ты прав,  наконец сказал Джеймис.  Вероятно, у тебя завелся предатель, по крайней мере один, а может, и несколько.

 Но почему?!

 Ну это лишь гипотеза, но тем не менее. Возможно, это как-то связано с тем фактом, что ты, будучи полной бездарью, с помощью убийства завладел титулом герцога и лгал своим подданным о неминуемом коллапсе цивилизации, причем так уж вышло, что ты и пальцем не пошевелил, чтобы хоть как-то к нему подготовиться.

 Никто, кроме вас, не знает, что я убил герцога,  возразил Грени.

 Прекрасно. В таком случае остается «будучи полной бездарью, лгал своим подданным о неминуемом коллапсе цивилизации» и так далее.

 Вы в самом деле считаете меня бездарью?

Граф пристально посмотрел на Грени.

 Зачем ты ко мне ходишь, Грени?  спросил он.

 В смысле?

 В смысле зачем ты ко мне ходишь? Для тебя я лишь пленник и политическая помеха. Одна из главных причин, по которой ты ведешь свою нынешнюю гражданскую войну,  то, что ты пленил меня и заставил исчезнуть. Будь ты умнее что ж, будь ты умнее, ты не стал бы делать практически ничего из того, что уже совершил. Но что касается меня, здесь и сейчас будь ты умнее, ты бы держался подальше и дал мне возможность спокойно догнивать, вместо того чтобы являться сюда каждые несколько дней.

 Когда-то вы предлагали мне помощь,  напомнил Грени.

 Это было до того, как ты решил, что лучше всего будет запихнуть меня подальше от чужих глаз,  возразил Джеймис.  Не говоря уже о том, что ты продолжаешь обвинять меня в убийстве, которое совершил сам, и использовал это убийство, чтобы лишить всех прав мою законную наследницу. И как, кстати,  помогло? Думаешь, Вренна хоть в чем-то отказалась от своих намерений, потеряв все свои титулы и владения?

 Никак не могу понять вашу дочь.

 То есть?

Грени махнул рукой в сторону графа Клермонта:

 Вы ученый. Вы не похожи на мятежника.

 Я им и не был,  согласился граф,  пока ты не сделал меня таким. Что же касается Вренны ты никогда не был знаком с ее матерью. Иначе ты намного лучше бы все понимал. Впрочем, теперь это не важно, поскольку, как и в случае со мной, именно ты сделал ее мятежницей, и притом весьма способной.

 Не уверен, что я с этим соглашусь.

 Да, конечно же, ты прав. Некий совершенно ни на что не способный предводитель мятежников сумел внедриться в твою службу безопасности, подсадить в нее как минимум одного предателя, выведать тайный маршрут твоего полета и послать ракету конкретно в твой, а не какой-либо другой аэрокар. Извини, мне как-то трудно в это поверить.

 Не уверен, что я с этим соглашусь.

 Да, конечно же, ты прав. Некий совершенно ни на что не способный предводитель мятежников сумел внедриться в твою службу безопасности, подсадить в нее как минимум одного предателя, выведать тайный маршрут твоего полета и послать ракету конкретно в твой, а не какой-либо другой аэрокар. Извини, мне как-то трудно в это поверить.

Граф снова потянулся к своей книге.

 Мне нужен кто-то, с кем я мог бы поговорить,  внезапно сказал Грени.

Джеймис взглянул на (действующего) герцога:

 Прошу прощения?

 Вы спрашивали, почему я к вам постоянно прихожу,  пояснил Грени.  Мне нужен кто-то, с кем я мог бы поговорить.

 У тебя есть для этого целый правительственный аппарат,  напомнил Джеймис.

 В котором есть предатели.

 Позволь мне напомнить, что я как бы не вполне на твоей стороне.

 Нет, но  Грени обвел рукой комнату.  Вам все равно никуда не уйти.

Граф снова помедлил, словно размышляя, как лучше всего реагировать на очередное напоминание о том, что он пленник, а потом взял книгу.

 Может, тебе просто стоит сходить к психотерапевту?

 Мне не нужен психотерапевт.

 На твоем месте я бы как следует подумал.

 Приму к сведению.

 В конце концов, у тебя что, нет друзей, Грени? Даже фальшивых?

Грени открыл было рот, собираясь парировать колкость насчет фальшивых друзей, но тут же замолк. Джеймис пристально смотрел на него, держа в руках раскрытую книгу.

 Ну, что молчишь, незаконный герцог?  спросил он.  В те времена, когда ты был советником герцога, я постоянно видел тебя в окружении свиты, целой толпы сплетников и льстецов. Ты всегда мог выбрать среди них самых лучших. А уж теперь, когда ты стал герцогом, ты точно в состоянии обзавестись поклонниками.

 У меня есть друзья,  заявил Грени.

 В самом деле?  Граф поднял книгу.  В таком случае тебе следовало бы побеспокоить их.

 Вам от меня ничего не нужно.

Граф удивленно поднял брови.

 Собственно, мне нужно только одно чтобы ты отказался от титула герцога и отпустил меня домой.

 Я вовсе не это имел в виду.

 Понимаю,  сухо кивнул Джеймис.  Я просто намекаю, что ты не совсем верно меня оцениваешь. Но да. С точки зрения твоего герцогского титула мне ничего от тебя не нужно.

Грени развел руками.

 Значит, я могу с вами поговорить?

 Я все же посоветовал бы психотерапевта.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке