Невежество это сокровище, которое не следует растрачивать попусту ([Поль]Валери).
Физический тип [СС описывает саму себя]:
Высокого роста
Низкое артериальное давление
Нуждается в продолжительном сне
Внезапное острое желание съесть чистого сахару (но не любит десерты в них недостаточно высокая концентрация)
Непереносимость алкоголя
Много курит
Склонность к анемии
Острая потребность в белках
Астма
Мигрени
Очень хорошее пищеварение ни изжоги, ни запора и т. д.
Боль при менструации незначительная
Быстро устает в стоячем положении
Любит высоту
Нравится наблюдать за уродами (вуайеризм)
*** Грызет ногти
*** Скрежещет зубами
*** Близорукая, страдает астигматизмом
Мерзлячка (высокая чувствительность к холоду, любит жаркое лето)
Не слишком чувствительна к шуму (высокая степень избирательного слухового восприятия)
Таблетки для снижения артериального давления вызывают депрессию
Алкоголь вызывает депрессию
Нестерпимая боль возвращается вновь, и вновь, и вновь.
Закончила писать рассказ. Рабочее название «Американская судьба». Сейчас мне кажется, что он добыт из той же жилы, откуда и «Благодетель» [первый роман СС] нечто вроде истории Фрау Андерс в миниатюре, но значительно комичнее.
[На полях: ] Мой рассказ в стиле поп-арт
Достижения
Третье лицо вместо первого
Воображаемая Америка вместо воображаемой Франции (потому что я в Париже?!)
Использование сленга глаголов действительного залога
Прекрасная монотонность великого искусства Стендаль, Бах. (Но не Шекспир.)
Ощущение неизбежности стиля ощущение, что у художника не было альтернатив, настолько полно он концентрируется на своем стиле.
Сравни [Гюстава] Флобера и [Джеймса] Джойса («voulu» (нарочитый), выдуманный, затрудненный) с [Шодерло де] Лакло и [Реймоном] Радиге.
Самые великие произведения кажутся исторгнутыми, а не воздвигнутыми.
«Кэмп»: ирония, отстраненность; двусмысленность (?)
Поп-арт: возможен только в обществе всеобщего благоденствия, где человек может стать субъектом ироничного потребления. Именно поэтому поп-арт существует в Англии но не в Испании, где к потреблению пока относятся весьма серьезно. (Изобразительное искусство в Испании либо абстрактное, либо реалистическое с социальным протестом.)
Каркас в скульптуре
[Голливудский фильм 1930 г., снятый Йозефом фон Штернбергом, с Марлен Дитрих и Гэри Купером в главных ролях] «Марокко»:
Дитрих: внятная, солидная движения без слабости, колебаний или пустячности, скупые
Фон Ш: обильный
[На полях: ] Они выделяют друг друга своими различиями
«Fagotage» (сущ. м.р.) халтура; безвкусица в одежде >
«Fagoter» (глагол) безвкусно одевать (кого-либо) Возможно, отсюда происходит английское «faggot» (педик)?
Фильмы, просмотренные с 11-го августа:
«Fagotage» (сущ. м.р.) халтура; безвкусица в одежде >
«Fagoter» (глагол) безвкусно одевать (кого-либо) Возможно, отсюда происходит английское «faggot» (педик)?
Фильмы, просмотренные с 11-го августа:
«Толпа» (Кинг Видор) «Синематека»
«Банда аутсайдеров («Посторонние») ([Жан-Люк] Годар) «Гомон Рив Гош»
«Женщина есть женщина» (Годар) «Синематека»
«Великая стена» (Яп[онский]?) «Нормандия»
«Мацист на земле циклопов» (Ит[альянский]?) «Сине Гоблен»
Первый полнометражный фильм [французского режиссера Жоржа] Франжю, «Головой об стену», о психиатрической клинике ужасный, тупой, злобный режиссер
([наряду] с «Глаза без лица» [следующий фильм Франжю]
Готический ужас в кино
«Сумасшедший дом» ср. [снятый в 1920 г. в Веймаре фильм Роберта Вине «Кабинет доктора] Калигари» и т. д.
«Самое первое и самое изумительное свойство природы движение, которое происходит безостановочно, но движение это есть беспрерывная череда преступлений, поскольку оно поддерживается только с помощью преступлений».
[Маркиз] де Сад
Гуманизм = морализаторский подход к миру, то есть отказ признавать «преступления», о которых говорит де Сад.
Человек таков, каково его мнение о себе. Если он считает себя привлекательным, то он привлекателен; красив, талантлив и т. д.
Ф.[илипп] Рифф [американский социолог Филипп Рифф, замужем за которым СС была в 19501959 гг.]
Все другие не настоящие: очень далекие, мелкие фигуры. Для достижения границы взаимоотношений, по ту сторону которой мог бы находиться другой человек, мне пришлось бы проплыть тысячи миль, а это очень далеко, я был слишком уставшим.
Сеть таких взаимоотношений простирается почти до бесконечности; она туго сплетена
Это меня и удержало
Я не такая сильная (по крайней мере далеко не такая сильная, как И. [Ирэн Форнес])
Ощущение уникальности, значения, ценности Ф.
Г. [Гарриет Сомерс Цверлинг, бывшая любовницей СС во время учебы в Калифорнийском университете в Беркли, а затем любовница и Ирэн Форнес, и СС в Париже в 1956 г.] очень слезливые, рыхлые отношения отсюда возможность дружбы, намного позже.
Если бы человек знал, что проживет 200 лет, ощущал бы он такую усталость в 35?
Можно ли считать усталость спонтанным соглашательством со смертью постепенным и своевременным ослаблением хватки за жизнь, где-то на полпути?
Или это объективно так, т. е. любой человек устанет к 35 годам и потратит следующие 165 лет «se traînant» [«на доползание»]?