Незнакомец приподнял шляпу и поклонился ей. Он не был красавцем, но обладал приятной внешностью волевое лицо с густыми, в данный момент удивленно приподнятыми бровями и ласковые карие глаза из-под пышной шапки темных блестящих кудрей.
Мадам, я могу вам чем-то помочь?
Брианна сняла шляпу и улыбнулась.
Надеюсь, это место называется Лаллиброх?
Незнакомец кивнул. К удивлению в его взгляде прибавилась настороженность, когда он услышал ее странный акцент.
Верно. Вас привело сюда какое-то дело?
Да, твердо сказала она, дело. Брианна выпрямилась в седле и набрала воздуха в легкие. Меня зовут Брианна Фрейзер.
До чего странно было произносить это вслух; раньше она никогда себя так не называла.
Настороженность в его взгляде исчезла, но удивление осталось.
К вашим услугам, мэм! Джейми Фрейзер Мюррей, добавил он, учтиво поклонившись, из Брох-Туараха.
Юный Джейми, пылко воскликнула Брианна, вы юный Джейми!
В семье меня зовут именно так, сухо сказал он, давая понять, что возражает против того, чтобы его так называла незнакомая чудаковатая женщина в немыслимых одеждах.
Приятно познакомиться, бесстрашно сказала Брианна и протянула руку, подавшись вперед. Я ваша кузина.
Брови юного Джейми, опустившиеся было во время обмена приветствиями, снова поползли вверх.
Мой отец Джейми Фрейзер, сказала Брианна.
У него отвисла челюсть. Он оглядел ее с головы до ног, внимательно рассмотрел лицо, а затем широкая улыбка медленно расползлась от уха до уха по его собственному.
Черт возьми, а ведь и правда! воскликнул он и сжал ее ладонь так, что кости хрустнули. Как две капли воды!
Джейми-младший рассмеялся, и его лицо, потеплев, преобразилось.
Боже правый, сказал он, да у мамы глаза на лоб полезут!
На ветвях шиповника, разросшегося у двери, набухли сотни крошечных зеленых бутонов, готовых вот-вот распуститься. Брианна посмотрела на деревянную дощечку над дверью.
«Фрейзер, 1716» было выстругано на ней. Брианна слегка вздрогнула и задержалась.
Что случилось, кузина? Джейми-младший недоуменно обернулся.
Все в порядке. Она поспешила за ним, машинально пригнув голову у порога, хотя в этом не было необходимости.
У нас почти все высокие, кроме мамы и крошки Китти, улыбнулся Джейми, заметив ее движение. Мой дед, в смысле, и твой дед тоже, он выстроил этот дом для своей жены, а она была очень высокой. Наверное, это единственный дом в Шотландии, куда ты можешь войти прямо, не стукнувшись головой о притолоку.
«И твой дед тоже» От случайно оброненных слов на душе стало тепло, несмотря на прохладный полумрак, царивший в прихожей.
Фрэнк Рэндалл был единственным ребенком в семье, как и ее мать, так что близких родственников у нее не было: в Англии оставались только пара пожилых двоюродных теток, а несколько дальних, наверное, троюродных, сестер жили в Австралии. Отправляясь на поиски, Брианна думала только о том, чтобы разыскать отца, и даже не представляла, что обретет целую семью.
Большую семью, к тому же. Когда она вошла в прихожую, дверь распахнулась, и из комнаты выбежали четверо ребятишек, а за ними вышла высокая молодая женщина с копной каштановых кудрей.
Бегите, крошечные рыбки, воскликнула она, вытянув руки и шевеля ими, как клешнями, бешеный краб сейчас ка-ак проглотит вас! Клац-клац!
Дети неслись по коридору с гомоном, смехом и криками, оглядываясь назад и пища от ужаса и восторга. Один из них, маленький мальчик лет четырех или около того, заметил Брианну и младшего Джейми, стоявших у входа, и мгновенно свернул в сторону, промчавшись по коридору, словно локомотив, крича:
Папа, папочка!
Мальчик бросился к юному Джейми. Тот ловко подхватил на руки сияющего кроху.
Ну-ка, малыш Мэтью! Где твои манеры, которым тебя учила тетя Джанет? Что подумает новая кузина, глядя, как ты носишься, словно ополоумевший цыпленок?
Малыш громко хихикнул, вовсе не обращая внимания на строгий тон отца. Он посмотрел на Брианну, поймал ее взгляд и быстро уткнулся в плечо отцу. Потом медленно поднял голову и снова посмотрел на нее широко распахнутыми голубыми глазами.
Папа, это что, леди?
Конечно, я же говорю, это твоя кузина.
Но на ней бриджи, Мэтью удивленно таращился на нее, а леди не носят бриджи!
Молодая женщина тоже смотрела на Брианну так, словно полностью была согласна с сыном. Впрочем, она твердо прервала расспросы и приняла мальчика из рук отца.
Что ж, думаю, у леди были на то свои причины, и вообще, нехорошо обсуждать людей в их присутствии. Давай-ка ты сходишь умоешься, ладно?
Что ж, думаю, у леди были на то свои причины, и вообще, нехорошо обсуждать людей в их присутствии. Давай-ка ты сходишь умоешься, ладно?
Она поставила мальчика на пол и слегка подтолкнула в сторону двери. Мэтью даже не пошевелился, наоборот, продолжил разглядывать Брианну.
А где твоя бабушка, Мэт? спросил у него отец.
В гостиной вместе с дедушкой, с какой-то леди и с каким-то мужчиной, без запинки отрапортовал мальчик. У них два кофейника, поднос с булочками и целый кекс с изюмом, но мама говорит, что они нарочно сидят и сидят, в надежде на обед. И удачи им, так она сказала, потому что сегодня у нас только каша и чуть-чуть мяса, и будь она проклята Ой! Мальчик прижал ладонь ко рту, виновато глядя на отца. И она ни за что не подаст им пирог из крыжовника, пусть хоть до вечера просидят.