Он услышал о нескольких убийствах, об ограблении прошлой ночью, о еще одном старателе, найденном мертвым на своем участке. Волки собирались в стаю, чтобы напасть на жирную овечью отару, оставшуюся без присмотра.
Пока был жив Старый Бык Боб Ронсон, он держал город в кулаке. Именно он со своими ковбоями поддерживал закон и порядок, но теперь его не стало. Молодой Боб Ронсон, по общему признанию, был превосходным скотоводом, но не бойцом. Город бурлил, и неприятности только начинались.
За бутылкой Попрыгунчик потолковал со старым ковбоем, который мрачно кивнул в сторону Джо Тэрнера - толстого, лысеющего мужчину за стойкой, чей впечатляющий живот пересекала золотая цепочка.
- Теперь, когда нет Старого Быка Боба, он король, - ухмыльнулся ковбой. - Раньше был тише воды, ниже травы, а сейчас строит из себя большую шишку!
Кэссиди не спеша подошел к стойке, он запомнил слова старого пастуха. У бара стоял Билл Харрингтон, который, заметив Кэссиди, улыбнулся.
- Рад вас видеть, amigo, - тихо сказал он. - Не надумали поработать у меня охранником?
Попрыгунчик покачал головой.
- Пока нет. Я здесь немного побуду, но предпочитаю работать ковбоем. Может быть, у Ронсона. Кто у него старший?
- Он сам за старшего. Боб знает коров, знает пастбища. Хотя не любит драк, да и характера для этого у него нет. Можете сами увидеть почему. Харрингтон обвел рукой комнату. - Здесь сейчас по меньшей мере человек шестьдесят. Держу пари, двадцать из них имеют на счету как минимум одно убийство, а, может быть, и несколько. Скотокрадов здесь, вероятно, побольше. Еще с десяток - карточные шулеры. Этот город не для неженок. А вон там, - он указал на Джо Тэрнера, - стоит человек, которому хотелось бы управлять городом. Но он еще не дорос.
- А кто дорос?
Харрингтон взглянул на Кэссиди и улыбнулся.
- Это, мой друг, хороший вопрос. Некоторые думают, что я, но мне это, поверьте, не нужно. Я лучше буду охранять грузы на дилижансах. - Он покачал головой. - Нет, у нас таких людей не водится. У Дока Марша есть голова и есть смелость, но нет чувства лидерства и желания. Его практика вполне его устраивает. Хэдли просто не сможет стать таким человеком.
- А что насчет Пони Харпера? - как бы между прочим спросил Кэссиди.
Харрингтон в нерешительности помолчал.
- Здесь, - сказал он наконец, - вы, возможно, правы, хотя Харпера трудно понять.
Кэссиди сменил тему.
- Ну, а что с вашим золотом? Как грабители собираются сбыть его? Ведь с золотом вообще трудно иметь дело, особенно в больших количествах.
- Вы правы, и у меня есть все основания полагать, что ни единая унция украденного золота не поступила на рынок. По-моему, все похищения золота были спланированы задолго до того, как они начались, однако, чтобы выполнить задуманное, придется немало потрудиться.
Харрингтон пожал плечами, затем махнул рукой в сторону присутствующих.
- Ведь кого можно подозревать? Любого! Здесь одни воры! Можете поверить, даже Бену Локку будет нелегко разыскать убийцу брата.
Кто-то прокричал приветствие, и он обернулся.
- А вот и Молодой Боб Ронсон, можете спросить его насчет работы.
Ронсон был хорошо сложенным молодым человеком с приятным, дружелюбным лицом. Он подошел к бару, остановившись рядом с Харрингтоном.
- Как дела, Билл? - Он бросил быстрый, оценивающий взгляд на Кэссиди. - Вы тот человек, который нашел Локка.
- Точно, - сказал Кэссиди, - и я хотел спросить, не нужны ли вам ковбои.
Ронсон рассмеялся.
- Мне нужно много ковбоев, приятель. Много! Но должен предупредить, что быть ковбоем на "Наклонном Р" сейчас не самое популярное занятие. Кажется, кто-то решил их всех перестрелять поодиночке.
- В меня и до этого стреляли, - сказал Попрыгунчик.
- Ладно. Приходите утром. - Он хотел было повернуться и уйти, но остановился. - Кстати, а как вас зовут?
- Кэссиди.