Ферма трупов - Патрисия Корнуэлл страница 9.

Шрифт
Фон

— Да, здесь без вариантов.

— Возраст?

— Действует взвешенно и расчетливо, это свидетельствует об относительной зрелости.

— Согласен. Вряд ли мы имеем дело с юнцом.

— Я бы предположил — лет двадцати с небольшим. Может быть, под тридцать.

— По моему мнению, от двадцати семи — двадцати восьми до тридцати шести — тридцати семи.

— Очень организован. Предпочитает, например, специально принести с собой оружие, а не использовать то, что под руку подвернется. Также, по-видимому, ему не составляет труда подчинить себе жертву.

— Эмили было несложно подчинить. Родные и друзья описывают ее как робкого, пугливого ребенка.

— Да, и еще она много болела, не вылезала от врачей. Привыкла во всем слушаться взрослых. В общем, тихоня, пай-девочка.

— Не совсем. — С бесстрастным лицом Уэсли внимательно просматривал дневник погибшей. — Например, она скрывала от матери, что в час ночи не спит, а пишет в дневник под одеялом, светя себе фонариком. И вряд ли собиралась ей рассказывать, что выходит из дома раньше, чем нужно, отправляясь на воскресное собрание в церкви. Кстати, тот мальчик, Рен, встретил ее перед собранием, как обещал?

— Нет, он пришел точно к началу, в пять.

— А что известно о ее отношениях с другими мальчиками?

— Как обычно в этом возрасте. Анкеты типа «Я тебе нравлюсь? — Да/нет».

— А что тут такого? — спросил Марино. Все рассмеялись.

Продолжая выкладывать перед собой пасьянс фотографий, я испытывала нарастающее беспокойство. Выпущенная в затылок пуля вошла в височно-теменную область черепа, повредив ветвь средней менингеальной артерии и твердую мозговую оболочку, однако не оставила над или под последней ни ушиба, ни гематом. Никаких прижизненных реакций не повлекли и травмы гениталий.

— В окру ге много гостиниц?

— Где-то с десяток. Ну, еще в паре домов можно снять комнату с завтраком от хозяев.

— Вы просматриваете регистрационные записи постояльцев?

— Честно говоря, как-то даже не пришло в голову.

— Если Голт в городе, ему нужно где-то жить.

Результаты лабораторных исследований меня тоже озадачили: уровень натрия в стекловидном теле глаза возросло 180, калий был на отметке 58 миллиэквивалентов на литр.

— Макс, тогда давай начнем со «С-Путника». Займись ими, а я возьмусь за «Желудь» и «Яблоневый цвет». Можно еще на всякий случай попробовать дальше по дороге, в «Горянке».

— Голт, вероятнее всего, предпочел бы место, где на него меньше всего обращали бы внимание. Думаю, в его планы не входит, чтобы персонал знал, когда он уходит и во сколько возвращается.

— Ну, тут ему не повезло. Ничего такого, чтоб на широкую ногу, у нас не водится.

— Да уж, «Качалка и плед» и «Черничный пирог» на такое не тянут.

— Что верно, то верно, но надо бы все-таки и там проверить.

— А как насчет Эшвилла? Там-то должны быть крупные отели.

— У них там теперь, как питейные заведения узаконили, чего только нет.

— Думаете, он мог притащить девочку в номер и убить ее там?

— Нет. Это, конечно, исключено.

— Невозможно держать похищенного ребенка в таком месте. Кто-нибудь — прежде всего обслуга — обязательно почувствует что-то неладное.

— Так что Голт вряд ли жил в отеле — полиция начала поиски сразу после похищения. Эмили показывали во всех новостях.

Вскрытие производил доктор Джеймс Дженретт, вызванный на место преступления патологоанатом эшвиллской клиники.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора