Начало начал - Ребекка Уинтерз страница 2.

Шрифт
Фон

Но главное, изменилась она сама. Преобразилась. Из тоненького подростка с мальчишеской фигуркой она превратилась в соблазнительную женщину. Впрочем, она мало что знала о жизни.

— Я боюсь за тебя, Трейси, — часто повторяла ее мать, уже тяжело больная и предвидевшая свой скорый конец. — Когда ты займешь мое место в совете директоров, когда начнешь руководить корпорацией и будешь проводить совещания, знай, что, улыбаясь тебе в лицо и соглашаясь с тобой, они будут посмеиваться за твоей спиной. Они сделают все, чтобы лишить тебя уверенности, выбить почву у тебя из-под ног. Они постараются лишить тебя директорского кресла. В борьбе с ними тебе не поможет диплом о высшем образовании. Тебе нужен наставник. Опытный, честный, волевой, с хорошей интуицией. Он не должен принадлежать к числу сотрудников компании или быть лично заинтересованным в результатах ее работы. Этот человек должен быть заинтересован только в твоем благополучии. Ты обязана найти такого наставника, если не хочешь обанкротиться.

— Человека вроде Никоса Лазаридиса, — невольно сорвалось с губ Трейси.

— Да, дочка, — подтвердила мать.

— Не бойся за меня, мама.

Это был их последний серьезный разговор, после которого мать Трейси начала быстро слабеть, их беседы стали короткими и чрезвычайно утомительными для больной в терминальной стадии рака.

Трейси остановила официанта и передала ему заранее приготовленную записку со словами:

— Передайте это, пожалуйста, мистеру Лазаридису. Скажите ему, что я буду ждать его на этом самом месте.

Официант кивнул и ухмыльнулся.

— Не сомневайтесь. Все будет сделано, мисс Лоретто.

Она схватила официанта за рукав.

— Могу я попросить вас не называть моего имени?

— Не беспокойтесь, мисс! — осклабился он. Она вознаградила его щедрыми чаевыми. А потом облокотилась о поручни яхты, наслаждаясь теплой июньской ночью...

— Господин Лазаридис, простите, но должен вас побеспокоить.

Никос прервал разговор и не слишком благожелательно посмотрел на официанта.

— В чем дело? — резко спросил он.

— Одна очаровательная американка просила передать вам вот это, — официант протянул Никосу записку и добавил: — Она ждет вас на носу яхты.

Никос кинул презрительный взгляд на записку в руке официанта и гневно спросил:

— Сколько она заплатила тебе за эту услугу?

Молодой человек вспыхнул и сообщил:

— Пять тысяч американских долларов, сэр.

Никос посмотрел на молодого официанта в крайнем изумлении. В этом возрасте он с младшим братом Леоном тяжело трудились на ферме состарившегося отца. Тогда пятьсот американских долларов, не то что пять тысяч, могли кардинально изменить их судьбу.

— Что написано в записке? — спросил Никос. Официант опешил, но развернул листок и принялся читать вслух:

— «Здравствуйте, Никос. Дедушка много рассказывал мне о вас. Он в шутку звал вас Оком Олимпа, утверждая, что вам известно все тайное. Благодарю за прекрасный букет. Уверена, аромат цветов достиг Небес, и мама также благодарна вам за этот дар. Полагаю, вы догадываетесь, почему я нуждаюсь в вашей помощи именно теперь, когда осталась одна».

Никос вырвал из рук официанта записку и спрятал во внутренний карман смокинга. А затем пошел в указанном официантом направлении на нос судна, бесцеремонно расталкивая толпу и отмахиваясь от заговаривавших с ним.

Трейси Лоретто была той женщиной, которая неоднократно появлялась на его пути, чтобы тотчас скрыться в пучине будней подобно сказочной русалочке, ныряющей в волны морские.

Он помнил ее девчонкой, милой, очаровательной и скромной. Он наблюдал за тем, как она менялась. Как из застенчивой малышки превратилась в женщину, которая пользуется, а подчас и злоупотребляет своей властью над представителями мужского племени. Эти перемены в ней поразили и огорчили Никоса. Слишком много он видел женщин, эксплуатировавших мужские инстинкты для достижения своих корыстных целей.

Она пришла к нему сама. Он не надеялся на это. Около восьми лет назад ее дед сказал ему, что выдаст внучку за принца Карла фон Акселя. У названного принца была известная репутация. Потомок прославленного европейского рода был отчаянным гулякой, несмотря на отсутствие денег. Он не мог предложить своей жене ничего, кроме титула. Собственно, ради титула Пол Лорретто и собирался выдать за этого бездельника свою внучку. Старика не коробило даже то обстоятельство, что Карл фон Аксель был на четверть века старше малышки Трейси. Намерение беспринципного дельца Пола Лоретто шокировало Никоса. С того момента он решил сократить свои деловые контакты со стариком, а по завершении всех дел в Буффало решил больше туда не возвращаться.

Планы Пола Лоретто беспрепятственно осуществились, и о подробностях семилетнего скандального брака Трейси и Карла фон Акселя каждый желающий мог узнать из светской хроники. То, что узнал об этом браке Никос, задело его за живое. Но он был рад тому, что вовремя отошел от этой семьи и не наблюдал всего воочию.

Еще до смерти Пола Лоретто у его корпорации наметились серьезные проблемы. Его акции упали, что стало следствием непрофессионализма управляющих подразделениями фирмы, принятых на работу в последние годы жизни старика, когда он потерял интуицию, позволявшую ему прежде отличать хороших работников от заурядных карьеристов и льстецов. В совете директоров оказались биржевые спекулянты и нечистоплотные дельцы, сменившие людей, по-настоящему преданных и радевших за дело компании. К матери Трейси корпорация перешла в плачевном состоянии. И хотя она изо всех сил старалась переломить ситуацию, тяжелая болезнь не позволила ей завершить начатое.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора