Долго размышлять ей не пришлось, потому что рядом незаметно возник Эрнест.
— Осмотрелась здесь? Пойдем смотреть дальше.
Он взял ее за руку, поднял с уютного диванчика и повел не к центральной лестнице в глубине холла, а куда-то в боковой проход за гардиной. Там оказался лифт, похожий на серебряную капсулу, который гостеприимно распахнул двери при их приближении, что удивило Марджори, и закрыл их, как только они оказались внутри. Эрнест нажал верхнюю кнопку на панели, и через несколько секунд они уже выходили на площадку, имевшую округлую форму. Здесь ее тоже поразило обилие света.
— Где мы? — тихо спросила она, не сразу разобравшись, откуда здесь столько естественного света, несмотря на отсутствие окон.
Гриффит промолчал, только поднял вверх голову, приглашая Марджори сделать то же самое. Увидев прозрачный потолок, она ахнула.
— Мы на самом верху левой башни замка. Отец рассказывал, что прозрачные потолки и стены, которые ты сейчас увидишь, придумала моя мать. Она мечтала о зимнем саде, которому нужно было много света, но реконструировать кардинально замок не хотела. С помощью уникального материала, похожего на стекло, вышли из положения. После ланча я покажу тебе мамин зимний сад, он находится в правой башне. А левая башня у нас всегда предназначалась для гостей. Собиралась приехать кузина из Нью-Йорка, но ее задержали дела. Так что эти апартаменты в твоем полном распоряжении. — Он открыл дверь справа, и Марджори зажмурилась, словно вышла из темноты. — Ты видишь перед собой прозрачные стены.
Когда глаза адаптировались к яркому свету, Марджори оглядела комнату, в которую они вошли, и онемела. Небольшие окна замка увеличились в размерах за счет прозрачных стен, создавая иллюзию парения в воздухе. У нее закружилась голова.
— Знаю, у тебя голова кружится, — сказал Эрнест, обняв ее за талию. — Это с непривычки, скоро пройдет. Если хочешь, можем задернуть шторы. — Он нажал кнопку возле двери, и комната преобразилась.
Кремово-розовые шторы с изящным рисунком в восточном стиле закрыли стены и приглушили яркость солнечного освещения, что придало устойчивость ногам Марджори. Только сейчас она осознала, что Эрнест ее обнимает. Его рука, лежавшая на ее талии, согревала и волновала, поэтому она шагнула вперед, чтобы избавиться от искушения. Словно прочитав ее мысли, он пошел к двери.
— Осваивайся пока, а я распоряжусь насчет вещей и узнаю, как обстоят дела с ланчем. Не знаю, как ты, а я проголодался. С тобой все в порядке?
Полуобернувшись, Марджори только кивнула ему, и он вышел.
Чувствуя себя Алисой, попавшей в Страну чудес, она обошла предоставленные ей апартаменты и обнаружила, что, кроме гостиной, в которую они вошли с Эрнестом, здесь имеется спальня с примыкавшей к ней ванной, столовая и кабинет. Все вместе в несколько раз превышало площадью ее скромную квартиру в Лондоне. Во всех комнатах стояли цветы. Профессиональным взглядом Марджори оценила художественный вкус дизайнера. В оформлении этих комнат существовало различие в цветовой гамме, но сохранялся единый стиль, который она не смогла сразу определить, потому что здесь очень удачно сочеталась изысканность старины с функциональностью современности. Ей было известно бытующее среди дизайнеров мнение, что такое сочетание невозможно, если говорить о хорошем вкусе. Интересно, кто решился пойти на такой риск и на практике доказал несостоятельность утвердившегося мнения.
Марджори вернулась в гостиную, нашла около двери кнопку, нажала ее, и шторы раздвинулись. Повторное знакомство с прозрачными стенами прошло менее болезненно. Только на секунду зажмурившись, она смотрела теперь во все глаза на открывшуюся перед ней панораму. С такой высоты ей был виден даже противоположный берег Темзы. А где-то внизу раскинулся огромный парк из смешанных деревьев в осеннем уборе, спускавшийся по отлогому склону холма, на котором стоял замок, почти к самому берегу реки. Жаль, что Эрнесту пришлось забыть о живописи, подумала Марджори. Этот вид, эти осенние краски парка так и просятся на холст. Задумавшись, она не сразу обнаружила, что теперь в гостиной не одна.
За спиной тихо стоял Эрнест. Марджори обернулась, и он быстро отвел взгляд от ее шеи.
— Том, это наш шофер, принес твою багажную сумку. Куда ее поставить? В спальню?
— Да, пожалуйста. — Марджори снова почувствовала неловкость, но любопытство пересилило: — Эрнест, кто занимался дизайном этих комнат и как давно это было?
— Здесь тысячу раз все менялось. А эти комнаты переделывались совсем недавно. Не помню, как звали художника-оформителя, но руководила всем Ирен. Мне было некогда заниматься этим. Ты находишь удачным такое решение в художественном плане?
— Да, это меня и удивляет. Понимаешь, теоретически вроде бы одно с другим никак не сочетается. А смотрится изумительно! Неожиданное решение. Смелое.
— Рад, что ты оценила вкус моей мачехи. Уверен, вы с ней быстро найдете общий язык. Имей в виду, что до ланча осталось всего полчаса. Пойду к себе переодеться. Общая столовая у нас внизу. Встречаемся у лифта ровно в полдень. Кстати, мои апартаменты напротив. Если что-то понадобится, заходи без стеснения.
— Хорошо, спасибо, — растерянно проговорила ему вслед Марджори.
Она никак не могла сбросить с себя какое-то сонное оцепенение. Создавалось впечатление, что все происходящее осуществляется помимо ее воли. И зачем ей нужно находить общий язык с его мачехой, если она приехала на один день, чтобы обсудить с Гриффитом предложенную им работу? Хотя с таким же успехом они могли бы сделать это и в Лондоне. И как он собирается представить ее остальным членам своей семьи? Служащей под вопросом? Или представительницей аристократического рода Лоуэллов?