Вопреки судьбе - Джулия Милтон страница 9.

Шрифт
Фон

3

Казалось, прошла вечность, прежде чем врач вышел из операционной и с довольной улыбкой сообщил, что мальчик вне опасности. Вскочив с больничного стула, Тесс радостно бросилась хирургу на шею.

— Спасибо, доктор! Вы спасли жизнь моему сыну!

Тот смущенно закашлялся.

— Ну, благодарить вы должны не только меня. Если бы не кровь вашего мужа, мы едва смогли бы что-нибудь сделать.

Тесс удивленно посмотрела на Джералда.

— Моего мужа? — Заметив ожесточенную жестикуляцию Джералда за спиной врача, она спохватилась: — Ах да…

Кажется, врач что-то заподозрил. Однако выражение его лица осталось совершенно невозмутимым. Похоже, на своем веку ему довелось повидать многое.

— Именно, миссис Уолторн. Исход операции всецело зависел от того, найдем ли мы кровь нужной группы. Мы опросили около полусотни человек. Но только у вашего супруга оказалась нужная. Так что обязательно поблагодарите и его.

Смущенно покраснев, Тесс повернулась к Джералду.

— Спасибо, Джералд. Я никогда не забуду этого.

— Разве я мог поступить иначе? — искренне изумился тот. — Тем более когда речь шла о ребенке.

— И все равно я никогда не забуду того, что ты сделал для Джерри.

Тепло улыбнувшись ему, Тесс снова обратилась к врачу:

— Доктор, когда мне можно будет увидеть мальчика?

— Да хоть сейчас, — развел руками врач. — Правда, ваш сын проспит еще долго. Так что пообщаться с ним вы едва ли сможете раньше завтрашнего утра. Но если желаете…

— Еще как желаю! — нетерпеливо перебила врача молодая женщина. Ее глаза так и светились счастьем при мысли, что все закончилось хорошо. — Так я могу идти к нему?

— Конечно. Медсестра проводит вас в реанимационную палату.

Тесс быстро удалилась. Моментально забыла обо мне, ревниво подумал Джералд, тоскливо глядя вслед молодой женщине. Так же легко, как и много лет назад…

— Мистер Уолторн, — раздался голос врача. — Я хочу сказать вам… Мистер Уолторн…

Джералд не сразу сообразил, что обращаются именно к нему.

— Да, доктор…

— Доктор Броудс, — представился хирург. — Мистер Уолторн, мне кажется, вам было бы интересно узнать одну вещь…

Джералд заинтригованно посмотрел на врача.

— Какую же?

— Не хочу лезть не в свое дело, но, кажется… Пожалуйста, заранее извините меня за бестактность. Мы, врачи, не отличаемся особой деликатностью. Профессия многих из нас сделала циниками… Короче, я заметил, что вы как будто сомневаетесь в своем отцовстве?

Вопрос был не в бровь, а в глаз. Джералд напрягся, лихорадочно придумывая ответ. И вдруг, почувствовав к Броудсу странное, почти необъяснимое доверие, решил признаться:

— Доктор, мы водили вас за нос. Мы с Тесс не женаты. Мы вообще не виделись двенадцать лет.

Тот лукаво прищурился.

— Однако мальчику сейчас как раз около двенадцати. А отсутствие документального тому подтверждения не исключает возможности, что именно вы — отец Джерри.

— Но она же замужем, — привел Джералд, казалось бы, несокрушимый довод. — За другим!

Доктор Броудс насмешливо улыбнулся.

— Ну и что? Держу пари, что и вам довелось носить обручальное кольцо на безымянном пальце.

Джералд коротко кивнул, подтверждая его догадку. Задумчиво произнес:

— Признаться, доктор, в какой-то момент и мне в голову пришла подобная мысль. Вот только сроки не совпадают. Мальчику нет еще и одиннадцати, а мы ведь расстались двенадцать лет назад. Не могла же Тесс вынашивать ребенка больше года.

Что-то промелькнуло в глазах доктора.

— Вы сказали, мальчику еще не исполнилось одиннадцати?

— Да, по словам его матери, — ответил Джералд. — Так что, увы, наши догадки беспочвенны.

— Ну не скажите… — задумчиво протянул врач. И неожиданно добавил: — Что вы ответите, если я предложу вам пройти тест на отцовство?

Джералд изумленно вскинул глаза.

— Анализ ДНК?

— Именно.

— Но это же бесполезная трата времени! И так все понятно: у Джерри другой, законный отец.

— Не скажите, — вновь повторил врач.

Джералд неосознанно насторожился и произнес напряженным голосом:

— Доктор Броудс, вам известно нечто такое, чего не знаю я? Скажу честно: мне бы очень хотелось, чтобы Джерри оказался моим сыном. Подчеркиваю, очень. Если бы я мог повернуть время вспять! — воскликнул он. — Мы так глупо расстались с его матерью… Однако я не привык строить беспочвенных иллюзий.

Осторожно подбирая слова, врач возразил:

— Может статься, иллюзии не так уж и беспочвенны. У вас и у мальчика редкая группа крови. Скажете, совпадение? Однако подобные совпадения встречаются не так уж и часто… Правда, Джерри мало похож на вас. Но его имя… Не кажется ли вам подозрительным, что миссис Уолторн назвала сына именно так?

Джералд явно заколебался. И доктор Броудс, уловив его состояние, продолжил:

— Поэтому я и предлагаю пройти тест на ДНК. Таким образом вы навсегда избавитесь от сомнений. Которые в противном случае еще долго не дадут вам покоя.

Джералд молчал, взвешивая «за» и «против». И вдруг решился:

— Эх, была не была… Но сначала скажите мне одну вещь, доктор: зачем вам-то это надо?

Сощурившись, тот улыбнулся.

— Считайте, это проявлением чисто профессионального интереса. У меня родилась догадка, я решил ее проверить.

— И все?

— Почти. — И с неожиданной для этого жесткого и уверенного в себе человека застенчивостью Броудс негромко добавил: — Есть у меня одна маленькая слабость. Люблю помогать ближнему своему.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора