3
Казалось, прошла вечность, прежде чем врач вышел из операционной и с довольной улыбкой сообщил, что мальчик вне опасности. Вскочив с больничного стула, Тесс радостно бросилась хирургу на шею.
— Спасибо, доктор! Вы спасли жизнь моему сыну!
Тот смущенно закашлялся.
— Ну, благодарить вы должны не только меня. Если бы не кровь вашего мужа, мы едва смогли бы что-нибудь сделать.
Тесс удивленно посмотрела на Джералда.
— Моего мужа? — Заметив ожесточенную жестикуляцию Джералда за спиной врача, она спохватилась: — Ах да…
Кажется, врач что-то заподозрил. Однако выражение его лица осталось совершенно невозмутимым. Похоже, на своем веку ему довелось повидать многое.
— Именно, миссис Уолторн. Исход операции всецело зависел от того, найдем ли мы кровь нужной группы. Мы опросили около полусотни человек. Но только у вашего супруга оказалась нужная. Так что обязательно поблагодарите и его.
Смущенно покраснев, Тесс повернулась к Джералду.
— Спасибо, Джералд. Я никогда не забуду этого.
— Разве я мог поступить иначе? — искренне изумился тот. — Тем более когда речь шла о ребенке.
— И все равно я никогда не забуду того, что ты сделал для Джерри.
Тепло улыбнувшись ему, Тесс снова обратилась к врачу:
— Доктор, когда мне можно будет увидеть мальчика?
— Да хоть сейчас, — развел руками врач. — Правда, ваш сын проспит еще долго. Так что пообщаться с ним вы едва ли сможете раньше завтрашнего утра. Но если желаете…
— Еще как желаю! — нетерпеливо перебила врача молодая женщина. Ее глаза так и светились счастьем при мысли, что все закончилось хорошо. — Так я могу идти к нему?
— Конечно. Медсестра проводит вас в реанимационную палату.
Тесс быстро удалилась. Моментально забыла обо мне, ревниво подумал Джералд, тоскливо глядя вслед молодой женщине. Так же легко, как и много лет назад…
— Мистер Уолторн, — раздался голос врача. — Я хочу сказать вам… Мистер Уолторн…
Джералд не сразу сообразил, что обращаются именно к нему.
— Да, доктор…
— Доктор Броудс, — представился хирург. — Мистер Уолторн, мне кажется, вам было бы интересно узнать одну вещь…
Джералд заинтригованно посмотрел на врача.
— Какую же?
— Не хочу лезть не в свое дело, но, кажется… Пожалуйста, заранее извините меня за бестактность. Мы, врачи, не отличаемся особой деликатностью. Профессия многих из нас сделала циниками… Короче, я заметил, что вы как будто сомневаетесь в своем отцовстве?
Вопрос был не в бровь, а в глаз. Джералд напрягся, лихорадочно придумывая ответ. И вдруг, почувствовав к Броудсу странное, почти необъяснимое доверие, решил признаться:
— Доктор, мы водили вас за нос. Мы с Тесс не женаты. Мы вообще не виделись двенадцать лет.
Тот лукаво прищурился.
— Однако мальчику сейчас как раз около двенадцати. А отсутствие документального тому подтверждения не исключает возможности, что именно вы — отец Джерри.
— Но она же замужем, — привел Джералд, казалось бы, несокрушимый довод. — За другим!
Доктор Броудс насмешливо улыбнулся.
— Ну и что? Держу пари, что и вам довелось носить обручальное кольцо на безымянном пальце.
Джералд коротко кивнул, подтверждая его догадку. Задумчиво произнес:
— Признаться, доктор, в какой-то момент и мне в голову пришла подобная мысль. Вот только сроки не совпадают. Мальчику нет еще и одиннадцати, а мы ведь расстались двенадцать лет назад. Не могла же Тесс вынашивать ребенка больше года.
Что-то промелькнуло в глазах доктора.
— Вы сказали, мальчику еще не исполнилось одиннадцати?
— Да, по словам его матери, — ответил Джералд. — Так что, увы, наши догадки беспочвенны.
— Ну не скажите… — задумчиво протянул врач. И неожиданно добавил: — Что вы ответите, если я предложу вам пройти тест на отцовство?
Джералд изумленно вскинул глаза.
— Анализ ДНК?
— Именно.
— Но это же бесполезная трата времени! И так все понятно: у Джерри другой, законный отец.
— Не скажите, — вновь повторил врач.
Джералд неосознанно насторожился и произнес напряженным голосом:
— Доктор Броудс, вам известно нечто такое, чего не знаю я? Скажу честно: мне бы очень хотелось, чтобы Джерри оказался моим сыном. Подчеркиваю, очень. Если бы я мог повернуть время вспять! — воскликнул он. — Мы так глупо расстались с его матерью… Однако я не привык строить беспочвенных иллюзий.
Осторожно подбирая слова, врач возразил:
— Может статься, иллюзии не так уж и беспочвенны. У вас и у мальчика редкая группа крови. Скажете, совпадение? Однако подобные совпадения встречаются не так уж и часто… Правда, Джерри мало похож на вас. Но его имя… Не кажется ли вам подозрительным, что миссис Уолторн назвала сына именно так?
Джералд явно заколебался. И доктор Броудс, уловив его состояние, продолжил:
— Поэтому я и предлагаю пройти тест на ДНК. Таким образом вы навсегда избавитесь от сомнений. Которые в противном случае еще долго не дадут вам покоя.
Джералд молчал, взвешивая «за» и «против». И вдруг решился:
— Эх, была не была… Но сначала скажите мне одну вещь, доктор: зачем вам-то это надо?
Сощурившись, тот улыбнулся.
— Считайте, это проявлением чисто профессионального интереса. У меня родилась догадка, я решил ее проверить.
— И все?
— Почти. — И с неожиданной для этого жесткого и уверенного в себе человека застенчивостью Броудс негромко добавил: — Есть у меня одна маленькая слабость. Люблю помогать ближнему своему.