Сорок имен скорби - Джайлс Блант страница 4.

Шрифт
Фон

Все восемь образовали неровный разомкнутый круг, отбрасывая в свете фар длинные тени.

Барнхаус заговорил первым.

– Разве тебе не надо носить колокольчик на шее? – Так он приветствовал Кардинала. – Ты же у нас вроде прокаженного.

– На стадии выздоровления, – уточнил Кардинал.

Коренастый Барнхаус напоминал драчливого бульдога. Борцовское телосложение, широкая спина, низкий центр тяжести, и, возможно, в качестве компенсации – непомерное самомнение.

Кардинал кивнул в сторону долговязой сухопарой фигуры, стоявшей за пределами круга:

– Ты знаешь Джерри Комманду?

– Знаю? Да он у меня вот где сидит, – простонал Барнхаус. – Раньше‑то вы занимались делами мегаполиса, мистер Комманда, а теперь вот решили вспомнить свои индейские корни.

– Теперь я представляю ПДПО, – негромко заметил Джерри. – Труп посреди озера. Теперь, похоже, дело за вскрытием, док?

– Я сам знаю, как делать свою работу, и в ваших советах не нуждаюсь. Где остроглазый сыщик, который обнаружил этот подарочек?

Кен Желаги шагнул вперед:

– Только это не мы его обнаружили. Тело нашли двое детей, днем, около четырех часов. Мы с Ларри Бёрком как раз дежурили и приняли звонок. Оградили периметр и вызвали кого следует. Маклеод был в суде, так что мы связались с сержантом Дайсоном. Видимо, он и обратился к детективу Кардиналу.

– К высокоодаренному мистеру Кардиналу, – многозначительно пробормотал Барнхаус. И добавил: – Давайте пока пройдемся с фонарями. Не будем тут ничего портить, затевать суматоху с установкой освещения и прочим.

Он направился к скалам. Кардинал раскрыл было рот, но Джерри Комманда опередил его:

– Держимся вместе, парни.

– Я не парень, – язвительно отозвалась Делорм из глубин своего капюшона.

– Да ладно, – буркнул Джерри. – Сейчас‑то не различишь толком.

Барнхаус жестом показал Бёрку и Желаги, чтобы они шли впереди. Следующие несколько минут слышался лишь скрип снега под сапогами. Мороз словно множеством лезвий резал лицо Кардинала. За скалами, вдали, поблескивала нить огней, протянувшаяся по краю озера, – резервация Чиппева, территория, подведомственная Джерри Комманде.

Желаги и Бёрк ждали остальных у ограждения из проволочной сетки, окружавшего шахту.

Делорм толкнула Кардинала локтем и указала на небольшой предмет в метре с лишним от ворот.

– Вы трогали замок? – спросил Кардинал.

– Это так и было, – ответил Желаги. – Мы решили – лучше его так и оставить.

– Дети уверяют, что он уже был сломан, – сообщил Бёрк.

Делорм вынула из кармана полиэтиленовый пакет, но Арсено как опытный эксперт извлек неизвестно откуда бумажный мешочек, открыл и протянул ей.

– Пользуйтесь бумагой. Полиэтилен губит влажные предметы.

Кардинал порадовался, что ее одернули так быстро и что это сделал не он, а кто‑то другой. Оставалась бы у себя в спецрасследованиях, с ее‑то способностями. Делорм отправила в тюрьму предыдущего мэра и нескольких членов городского совета, в одиночку проделав изнурительную, кропотливую работу, которая, впрочем, не предполагала выездов на место. Теперь она будет вести себя поосторожнее; Кардинал этого и хотел.

Один за другим они подныривали под заградительную ленту, двигаясь за Бёрком и Желаги ко входу в шахту.

Желаги показал на расшатанные доски:

– Входите осторожнее, пол тут в полуметре от поверхности. А дальше все время – голый лед.

Внутри шахты лучи фонарей образовали у их ног качающуюся лужицу света. Сквозь щели в досках ветер завывал, как в каком‑нибудь фильме ужасов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора