Ильина Лариса Евгеньевна - Придать форму общественному мнению стр 2.

Шрифт
Фон

В списке использованных источников указывается основная литература и Интернет-ресурсы, которые были использованы автором.

Приложение включает список выражений для последовательного изложения содержания текстов пособия и выражения собственного мнения.

Настоящее учебное пособие может быть использовано на практических занятиях по французскому языку в рамках изучения темы «Французская пресса и средства массовой информации» и представляет интерес для тех, кто заинтересован в расширении знаний по французскому языку.

Методика работы с материалами пособия предусматривает организацию аудиторной и самостоятельной работы студентов.

Организация аудиторных занятий.

1 Преподаватель создает мотивационную установку и предлагает студентам план предстоящей работы.

2 Преподаватель организует чтение и перевод текстов одного подраздела (чтение с полным пониманием прочитанного). Это может быть чтение в первом предъявлении либо проверка домашнего задания, полученного студентами на предыдущем занятии. Важно установить, что все студенты поняли содержание текстов, так как последующие упражнения построены на лексическом и грамматическом материале текстов.

3 В группах с достаточно высоким уровнем владения французским языком возможна организация поискового чтения, с целью поиска ответов на поставленные вопросы.

4 Спряжение французских глаголов представляет определенную трудность, поэтому в каждый подраздел включены задания на спряжение глаголов в различных временах и наклонениях. При выполнении данных упражнений целесообразно повторить особенности данного грамматического времени и наклонения.

5 После повторения спряжения глаголов можно найти случаи употребления данных грамматических времен и/или наклонений в тексте и уточнить перевод найденных предложений.

6 Выполнение упражнений «Associez chaque verbe de la colonne A au substantif…», «Trouvez les correspondances», «Vrai ou faux?» и др. направлено на тренировку слов и выражений данного подраздела.

7 Выполнение упражнений типа «Remplacez les points par des prépositions ou articles contractés», «Observez l’emploi des formes passives et …» направлено на повторение и тренировку определенного грамматического правила. Уточнение особенностей того или иного грамматического явления будет зависеть от языковой подготовки студентов.

8 Для развития навыка письма и письменной речи предлагается выполнение упражнений типа «Lisez et copiez le texte en mettant…» и «Ecrivez un article…». Написание статьи (объявления, резюме) на иностранном языке представляет определенную трудность, поэтому необходимо рекомендовать материалы франкоязычных периодических изданий, Интернет-источники на французском языке.

9 Выполнение ряда практикоориентированных заданий и упражнений типа «Faites un bref exposé des textes» направлено на развитие навыка диалогической и монологической речи. Студентам предлагаются выражения для последовательного изложения содержания текстов пособия и выражения собственного мнения, и делается установка на слушание выступлений товарищей и постановку вопросов, оценивание их сообщений.

10 В качестве домашнего задания студентам может быть предложено чтение и перевод текстов следующего подраздела, дополнительных текстов пособия, написание статьи, подготовка устного сообщения.

11 Занятие завершается подведением итогов, выставлением оценок, анализом проделанной работы.

Организация самостоятельной работы студентов.

Самостоятельная работа студентов – способ активного, целенаправленного приобретения студентом новых для него знаний и умений без непосредственного участия в этом процессе преподавателей, при этом самостоятельная работа должна быть конкретной по своей предметной направленности и сопровождаться эффективным, непрерывным контролем и оценкой ее результатов.

В качестве самостоятельной работы студентам предлагаются оригинальные тексты из франкоязычных газет и журналов для чтения со словарем, и задания на поиск конкретной информации в сети Интернет.

Преподаватель также может давать студентам опережающие задания для самостоятельной работы, по результатaм которой они впоследствии организуют презентации, выпуск стенгазеты, участвуют в проведении конкурсов и деловых игр. Студенты могут привлекаться для составления разного рода творческих заданий (кроссвордов, ребусов, шарад), которые используются на этапе контроля усвоения учебного материала.

1 Les informations d’où viennent-elles?

1.1 Les sources de l’information

Les sources de l’information ne sont pas uniques mais multiples et d’inégale importance. Elles se conjuguent bien souvent dans un même article. On peut classer toutes les sources d’information en quatre parties:

– les informations que l’on reçoit (en dehors des dépêches d’agences);

– les informations que l’on recherche « sur le terrain »;

– les sources documentaires;

– les agences de presse.

se conjuguer 1) сочетаться; 2) грам. спрягаться

recevoir vt получать, принимать что-л.

sur le terrain а) на поле боя; б) перен. на месте событий

L’information reçue/

Les communiqués à la presse – hommes politiques, administrations, entreprises, syndicats, associations les plus diverses font apparaître pendant l’année différents communiqués. Qu’ils soient intégralement publiés, repris en partie ou mis en archive, les communiqués sont une source importante pour les journalistes.

Le courrier des lecteurs – il trouve sa place dans les colonnes du quotidien ou du périodique. Il est souvent considéré comme un « pouls », permettant de tester les innovations ou les prises de positions du journal. Attention: il faut savoir que le courrier n’est pas représentatif de l’ensemble des lecteurs: ceux qui écrivent sont souvent ceux qui ont du temps (par exemple, beaucoup de retraités) et ceux qui sont instruits (peu d’ouvriers).

courrier m 1) почта, корреспонденция; 2) курьер

courrier électronique электронная почта

pouls [pu] m пульс

tâter le pouls à…а) проверять пульс; б) перен. выведывать чьи-л. мысли, планы

L’information recherchée.

Les informations de source institutionnelle ne sont qu’une partie de la réalité sociale. Il faut donc aller « sur le terrain ».Les correspondants (il en existe trois sortes):

– les correspondants permanents d’un journal à l’étranger: ils fournissent au journal pour lequel ils travaillent des informations originales ou des informations qui complètent celles que transmettent les agences de presse:

– les correspondants des journaux parisiens (centrals) en province: quotidiens et hebdomadaires parisiens emploient à temps partiel des journalistes professionnels rémunérés à l’article que l’on appelle pigistes, la plupart du temps ils sont journalistes dans des quotidiens régionaux. Ils sont les antennes du journal parisien dans chaque département ou région;

– les correspondants des quotidiens de province: dans chaque commune ou région, les journaux de province possèdent des correspondants rémunérés aussi à l’article. Ce sont des instituteurs, des agents d’assurance, des pompistes, voire des curés. Ils transmettent des informations « brutes », des photos et de petits articles;

– les envoyés spéciaux: lorsqu’un journaliste quitte le siège de son journal pour aller chercher des informations, en province ou à l’étranger, il est « envoyé spécial ».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3