Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Бабки царя Соломона файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
«Если вам на жизненном пути попадаются одни свиньи, то, значит, вы кабан…»
В момент, когда Ольга произнесла эту фразу, я стояла около шкафа с биоизмерителем в руках. Меня начал душить смех, я попыталась справиться с ним, но не сумела и расхохоталась.
– Это совсем не весело, – надулась Ольга. – Очень трудно жить с человеком, который считает, что вокруг одни идиоты, кретины, недоумки, лентяи и сволочи. Хорошо тебе, Татьяна, смеяться, Захар Назарович не твой свекор, а мой. Не один год прошел после нашей с Макаром свадьбы, а отец мужа мне ни разу доброго слова не сказал. У него все ленивые свиньи, включая невестку и сына. Супруг мой тоже хорош, вечно от него слышу: «Опять деньги потратила? Я, по‑твоему, кто? Царь Соломон? Нет у меня бабок царя Соломона!»
Ольга развернулась и убежала. Я выключила мерно гудевший прибор, сунула его в карман и пошла на кухню.
Сегодня с утра зарядил дождь, темно‑серое небо низко нависло над городом, постоянно хочется спать. Хотя, может, это не из‑за погоды? Вероятно, в том, что у меня сейчас слипаются глаза, виновата неудобная узкая кровать, на которой я ворочалась с боку на бок всю ночь. Или моя новая пижама.
Дело в том, что я, собираясь переезжать к мужу в его крохотную однокомнатную квартирку, подумала: нужно купить одеяние для сна, и быстренько отправилась в торговый центр, где приобрела несколько пижам. А теперь объясните, по какой причине я выбрала комплекты из шелка, щедро украшенные кружевами, стразами, бантиками, вышивкой и прочей мишурой? Следовало взять простые штанишки и кофту из мягкого трикотажа или байки. Но нет, меня потянуло на гламур. И что получилось? Вшитые тут и там кружавчики натирают кожу, шелк скользит, он противно‑холодный. Если я ложусь на живот, испытываю дискомфорт от жесткой вышивки в виде бабочек в области пупка. Если переворачиваюсь на спину, в лопатки врезаются стразы, которыми на спине выложен иероглиф. Продавщица заверила меня, что в переводе с японского он обозначает пожелание спокойной ночи, и это звучит как издевательство: мирно подремать в последнее время мне не удается. Ну вот где был мой разум, когда я расплачивалась за варварски роскошную вещь?
Я дошла до лестницы на второй этаж, хотела повернуть в столовую, услышала быстрые шаги и увидела горничную Алису с перевернутым лицом. У меня екнуло сердце.
– Что случилось?
– Все, – одними губами ответила она.
– Когда? – ахнула я.
– Пять минут назад, – сказала Алиса. – Хорошо, что Вадим Андреевич успел приехать.
– Захар Назарович знает? – спросила я.
– Он рядом стоял, – кивнула прислуга.
– Лена же вроде поправилась, – поразилась я. – Ее из больницы выписали, домой отправили.
Алиса пожала плечами.
– Не дал Господь ей пожить. Может, правда излучение от часов убивает? Ой, что теперь с Сашей будет… Он так любит Елену. Любил…
Последние слова Алиса произнесла уже в коридоре. Я посмотрела ей вслед, вынула из кармана телефон и соединилась с мужем.
– Ваня, ты где?
– Закончил сеанс с начальником отдела рекламы, – ответил тот. – Ничего интересного. Он полный идиот. Сейчас придет завотделом изобретений, затем…
– Елена умерла, – остановила я Ивана, – надо организовать по‑тихому доставку тела в наш морг. Позвони Глебу Валерьяновичу. Ты можешь с экспертом спокойно поговорить, а вокруг меня люди.
– Жаль Сашу, – протянул Иван, – мальчик был очень привязан к Елене.