Убывающая - Владимир Шашорин страница 4.

Шрифт
Фон

Воздух звенел, словно от грозы…

Я пытался остаться непоколебимым, как скала…

Но меня швыряло из стороны в сторону, будто по волнам щепку…

– Эй, куда это вы?!

Крис подскочил ко мне.

– Подальше от вас.

– Почему же?

– Потому что время уходит! – я нахмурился. – Зачем мы здесь, если они там? Кто пойдёт к ним?! – я высказался так негодующе, чтобы отвлечь его и сохранить наш с Ники замысел в секрете…

– Пока только я и ты: мне нужен телохранитель, – Крис поглядел на меня так, словно в последнем слове был какой-то особый смысл.

Я оного не уловил, но промолчал об этом, и лишь склонил голову, соглашаясь.

– Подожди тогда, я кое-что заберу, – проговорил рыжеволосый, резво развернулся на железных каблуках и скачками умчался куда-то вглубь паб, очень спеша и боясь, возможно, что я передумаю.

– Пошли, Джек, у нас тоже есть дела, – сразу же заторопилась Джил, нетерпеливо тыча в бок своего соседа справа, заставляя того встать.

Они вышли, потревожив бубенцы над дверью.

Как-его-там скрылся чуть раньше – ушёл за стойку, чтобы, судя по звуку, спустился в погреб, откинув крышку люка.

И мы с Ники остались вдвоём… как я стремился…

– Ты извинишься? – вдруг спросила она.

Я не представлял за что, поэтому ответил:

– Нет.

Девушка поджала губы то ли обиженно, то ли непонимающе, то ли огорчённо.

– Тебе стыдно хотя бы?

Я не испытывал угрызений совести…

И снова буркнул:

– Нет.

Она посмотрела на меня громадными… грустнейшими… голубыми глазами.

– Я не помню, что произошло…

Мне было неловко, но необходимость вынуждала признаться.

Но из-за постоянных провалов в памяти я чувствовал себя беззащитным даже перед ней.

Она кивнула со знанием, раскрыла лежавшую на её коленях старую книгу в коричневом кожаном переплёте и вложила в мою ладонь выцветший, многократно сложенный пергамент, несомненно, вырванный заранее.

– Прочти, когда будешь один, – сказала Ники и добавила еле слышно: – Может, вспомнишь меня.

– Тебя я не забыл, – прошептал я доверительно.

Вторжение Криса сделало наш разговор историей…


С беспокойным рыжеволосым болтуном я погрузился в безмятежную ночь…

Мы двинулись направо…

И нырнули в грохочущее метро, которое за считанные мгновения доставило нас, куда хотел Крис…


Центральный парк всегда казался мне вершиной горы, склоны которой постоянно крошатся и сходят обвалами.

В нём было удивительно тихо, особенно после заката, а Нью-Йорк шумел вокруг всё время – всегда.

Я не знал, чего ради Крис меня сюда привёл.

Лишь следовал за рыжеволосым.

По дороге он договорил то, что я не дал в пабе.

– Я кое-кого послал следить за красношапами…

– И это? – сухо проронил я, когда он резко умолк.

– Крыса, – ответил Крис и… без предупреждения рухнул с моста, по которому мы проходили.

Мне хватило догадливости дойти до конца: сделать ещё несколько шагов и лишь тогда скользнуть по мокрой траве на берег сильно обмелевшего пруда, цепляясь пальцами за густую, но совсем не плотную стену из дикого плюща, чтобы сохранить устойчивость… Листва была росиста, упруга и зелёна по-летнему.

Под мостом я ожидал увидеть тролля – мохнатого, чудовищно массивного, подпирающего макушкой свод, но, увы, между камней, вывороченных кем-то из подмытой кладки, прятался только маленький человек.

Неприятный и для глаза, и для носа…

От него разило мускусом[21]…

Возможно, пах холщовый мешок – сомнительная замена одежды, из которого торчали, не считая головы, только кисти и стопы недомерка…

Приземистого: пониже пояса, повыше колена…

Серые – не седые – длинные патлы зализаны назад…

Щеки впалые и обвисшие, как у всякого, кто раньше был толстым, но вдруг похудел очень сильно…

Передние резцы приметно выпирали из-под его верхней губы…

Он часто и прерывисто дышал; украдкой глядя на протоку, струящуюся в полутьме, явно желая побыстрее скрыться в ней…

Трусливый пот блестел на висках человечка…

Нечто крысиное действительно было в его неказистом облике… в красном носике… в маленьких зрачках[22], которые замерли на рыжеволосом мгновенно, когда тот цыкнул.

Меня он в качестве угрозы не воспринял…

– Говори, – велел Крис.

– Надо уйти… Тут найдут… У них везде дозорные!

– Пока не припекает – не пищи[23]! – приказал рыжеволосый.

– Замок совсем рядом, – пожаловался человечек.

Голос у него был слишком громко-высоким…

– Замок очень далеко, – я попытался утихомирить соглядатая.

– Не вмешивайся, – Крис посмотрел на меня, как хищник.

Я ответил ему таким же подавляющим взглядом, и… промолчал… из-за того, что видел клыки во мраке – эфемерные… – и менее чем смутно представлял, с кем предстоит биться, поэтому вынужден был слушаться рыжеволосого…

А меня наняли защищать…

Я выполню свой долг, если понадобится…

Но после потребую плату!

– Где ещё у них логова? – рыжеволосый недобро прищурился.

Показалось мне, или его зрачки на миг стали вертикальными?

– Не знаю, – рассеянно пробормотал человечек, которому больше хотелось смыться по течению, чем отвечать на вопросы.

– Должен знать! – Крис надвинулся и навис над недомерком.

Тот сглотнул и буквально потерял дар речи.

– Кошка язык откусила[24]? – поинтересовался рыжеволосый.

Человечек открыл рот, но и слова из себя не смог вытолкнуть.

Окончательно завладев его вниманием, рыжеволосый склонился к нему и просипел:

– Сегодня… ты… скажешь… мне… сколько… этих… скотов[25] тут… Где они… скрываются… И… кто… среди… них… главный… Понял?

Недомерок, от страха не представляющий, куда деваться и что делать, закивал часто-часто.

– Смотри… не… сдохни… А… спрячешься – из… самого… пекла… достану…

Это прозвучало очень угрожающе.

– Свободен! – крикнул рыжеволосый.

Взвизгнув так, словно его сейчас вот съедят живьём, человечек взвился над своим убежищем, необычайно ловко уцепился за свод моста острыми коготками и быстро уполз, ни разу не свалившись!

Примечания

1

В переводе с гэльского todd означает «лис».

2

KFC.

3

Термин, применяемый в астрономии для определения второго полнолуния в течение одного календарного месяца. Название обусловлено не сменой цвета Луны, а идиоматическим выражением «Once in a Blue Moon» (англ.) – «Однажды при голубой луне»: то есть крайне редко, либо никогда. Появление же у Луны голубого оттенка является уникальным явлением.

4

Аллюзия на баллисонг – складной нож с клинком, скрываемым при сложенном положении в рукояти, образованной двумя продольными половинками, шарнирно соединенными с хвостовиком клинка

5

Башня из слоновой кости в иносказательном смысле творчество, оторванное от реальности.

6

«Увидимся позже Аллигатор» (англ.). Популярная в США, особенно, в Нью-Йорке, городская легенда о гигантских крокодилах, живущих в канализационных системах больших городов.

7

Аллюзия на одноимённого персонажа из сказки Вильгельма Гауфа «Холодное сердце».

8

Имеется в виду Оуэн Глиндур: инициатор длительного, ожесточенного, но в итоге неудачного восстания против английского господства в Уэльсе. Его так и не смогли поймать. Согласно легенде, он спит под холмом, чтобы вернуться в час испытаний. В народной памяти жителей Уэльса приобрел черты героя наравне с королем Артуром. Шекспир описал его в пьесе «Генрих IV» как человека, обуреваемого эмоциями и влекомого магией.

9

Эти имена в переводе с ирландского означают «маленький король».

10

А это имя в переводе с ирландского означают «кроваво-красный король».

11

Традиционное одеяние лепрекона.

12

Украшения для головы, похожее на диадему. Надевается в особенно торжественных случаях.

13

Здесь и далее реминисценция из романа Роджера Желязны «Ночь в тоскливом октябре».

14

Адаптация из романа Роджера Желязны «Ночь в тоскливом октябре».

15

Кофта из мягкой ткани, с капюшоном.

16

Аллюзия на вал Адриана и вал Антонина: оборонительные укрепления, построенные римлянами при императорах Адриане и Антонине, соответственно, для предотвращения набегов пиктов с севера страны.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке