Бэнксу бы это понравилось, подумала Энни. А еще она увидела сломанный «дворник», запечатанный пакет со свиными шкварками и рулон пищевой пленки. И черную ветровку.
Бумажник лежал в одном из карманов ветровки, вместе с ключами. В бумажнике оказалось сорок пять фунтов банкнотами, кредитные карточки на имя Марка Джея Хардкасла, визитки местных краснодеревщиков и поставщиков реквизита, водительские права, на которых был указан домашний адрес (жил неподалеку от центра) и возраст – сорок шесть лет. Прощальной записки Энни так и не нашла. Она снова просмотрела содержимое бумажника, порылась в куче вещей на пассажирском сиденье и на полу, приподняла сиденья. Безуспешно. В багажнике она обнаружила лишь коробку со старыми журналами и газетами, спущенную шину и несколько пластиковых банок с антифризом и стеклоочистителем.
Энни глубоко вздохнула.
– Ну как? – спросила Уинсом.
– Какова вероятность того, что у него совершенно случайно оказалась при себе веревка нужной длины? – задумчиво спросила Энни.
– Это вряд ли, – ответила Уинсом и просунула голову в салон. – Хотя… ты посмотри, что у него тут творится. Может, у него и веревка была с собой. Какой‑нибудь реквизит.
– Тоже верно, – согласилась Энни. – Мне кажется, у него должен был остаться чек. Если он задумал покончить с собой, а подходящей веревки под рукой не было, пришлось бы ее купить. Согласна? Попросим Гарри Поттера проверить местные магазины. Думаю, особых проблем с этим не возникнет. – Энни помахала пачкой чеков, извлеченных из бумажника Хардкасла. – Тут три лондонских чека – из «Уотерстоуна», «ХМВ» и ресторана «Зиззи». Все пробиты в прошлую среду. А вот этот чек, с заправки у Уотфорда, датирован утром вторника.
– Мобильник? – спросила Уинсом.
– Не нашла.
– Ну и что будем делать?
Энни перевела взгляд на лес за рекой:
– Надо бы поговорить с кем‑нибудь из театра. Если, конечно, кого‑нибудь там сейчас застанем. Впрочем, теперь у нас есть его адрес, сперва придется заехать к нему домой. Надеюсь, его там не ждет любящая семья.
Брэнвелл‑корт отходила от Маркет‑стрит всего в сотне метров от площади. Это оказалась широкая, мощенная булыжником улица, с двух сторон обсаженная платанами. Основными ее достопримечательностями были паб под названием «Петух и бык» и католическая церковь. Дома из известняка с черепичными крышами – чуть ли не самые старые в Иствейле – разные по высоте и ширине, стояли впритык друг к другу. Лишь изредка их разделяли узкие проходы. Почти все были отреставрированы и разбиты на квартиры.
В дом номер двадцать шесть вела фиолетовая дверь. Рядом со звонком на второй этаж поблескивала латунная табличка с выгравированной надписью «Марк Джей Хардкасл». Энни позвонила в дверь – вдруг в квартире кто‑то есть? По зданию прокатилось эхо, но и только. По лестнице к ним так никто и не спустился.
Энни принялась перебирать ключи из ветровки Марка Хардкасла. Третий комплект из связки подошел, и вскоре они увидели выбеленный холл с неровной деревянной лестницей. На крючке рядом с входом висел дождевик. На полу валялось несколько писем. Энни подобрала их, надо будет потом просмотреть. По узкой скрипучей лестнице они с Уинсом поднялись на второй этаж.
Квартира, когда‑то бывшая вторым этажом маленького коттеджа, оказалась просто крошечной. Там едва хватало места для телевизора и дивана, а обеденный стол еле втиснулся в проход между гостиной и кухней – застеленным линолеумом пятачком с парой шкафчиков, плитой и холодильником. Уборная – что‑то вроде голубятни, пристроенной к дому сзади, – помещалась за кухней. Из «столовой» вела лестница на антресоль, где все пространство под скосами массивных стропил занимала двуспальная кровать.