Большинство из них были сделаны ручкой, но некоторые карандашом. Всего я насчитал их двадцать пять.
– Кажется, подписей не слишком‑то много, правда? – спросил меня Уолтер. – Двадцать пять, а на фабрике работает тридцать пять сотен человек. – Он откинулся в кресле, оставив одну руку небрежно лежать на столе ладонью кверху. – У них там обычно действует правило правой руки, правило приближения, – сказал он. – До меня, да еще и до войны. На каждого человека, который говорит, что он за вас, и желает под этим подписаться, найдутся еще пять, которые тоже за вас, но боятся подписывать что бы то ни было. Однако с довоенных времен это соотношение выросло. Теперь оно примерно пятьдесят к одному. – Уолтер кивнул в сторону папки у меня в руках. – Эти двадцать пять подписей означают, что почти четыре сотни рабочих за нас, готовы и хотят вступить в наш профсоюз. И если следовать статистике, мы имеем даже более низкий процент, чем те семнадцать, которые получили девять лет назад.
Внезапно он наклонился ко мне через стол и сказал:
– Но на этот раз статистика неверна. Разве этот парень Гамильтон разговаривал со всеми на фабрике? Нет. Он побеседовал только с частью своих друзей и сослуживцев. А если следовать статистике, ему надо было поговорить с тремястами семьюдесятью пятью рабочими, которые на нашей стороне, чтобы раздобыть двадцать пять подписей. Но он не разговаривал с таким числом рабочих. Вероятнее всего, он поговорил с пятьюдесятью рабочими фабрики, и половина из них были так решительно настроены, что согласились поставить свою подпись. Таким образом, мы получили ситуацию, при которой статистика совершенно сошла с ума. Мы приедем в этот город, и рабочие будут бросать розы к нашим ногам.
– Мы туда поедем? А как же быть с этим господином Фрименом?
– На прошлой неделе он ушел в отпуск. Обычно в таких случаях все дела стопорятся до его возвращения из отпуска, но я попросил этот вопрос поручить мне. Из‑за вас, Пол. Вы получили счастливую возможность: у вас на глазах появится новый профсоюз, и это будет ваш первый успех у нас. Я предупредил шефа, что хочу взять вас с собой, чтобы показать приемы нашей работы в идеальной ситуации, и он сказал “отлично”.
– Я к нему присоединяюсь, – улыбнулся я, почувствовав возбуждение в преддверии новой работы, совсем непохожее на те чувства, которые испытывал, начиная прошлый практический семестр. – Когда мы отправляемся?
– Завтра. Вы ведь еще не нашли себе здесь жилье?
– Нет, я сразу пошел к вам, а вещи оставил в камере хранения, думал потом, знаете ли, оглядеться.
– Хорошо, сейчас нет смысла искать квартиру, мы можем пробыть в том городе месяц или больше. Я бы с радостью пригласил вас к себе, но у нас с женой маленькая однокомнатная квартира. – Он откашлялся в замешательстве и добавил:
– Там даже нам места не хватает.
– О, не стоит беспокоиться. Правда. Я сниму номер в гостинице на одну ночь.
– Давайте я его для вас закажу в гостинице, где мы обычно селим пожарного по вызову, – сказал Уолтер, потянувшись к телефону. – Сэкономлю вам пару долларов. Это не займет и минуты.
Он был искренне расстроен, что не мог приютить меня на ночь, и чувствовал, что обязан сделать что‑нибудь для меня, чтобы как‑то возместить это.
Уолтер договорился о номере для меня, дал мне адрес гостиницы и пачку брошюр, лежавших у него на столе, попросив прочитать за ночь, чтобы завтра мы могли их обсудить.
– Я заеду за вами около десяти, – сказал он. – Поедем на машине.
– Отлично.
Он вскочил и снова вышел из‑за стола, и я переложил пачку брошюр в левую руку, чтобы обменяться с ним рукопожатиями.