Королевский выбор - Эмилия Остен страница 2.

Шрифт
Фон

Сядь уже.

Садиться не хотелось — Рамиро знал, что если усядется, то непременно начнет засыпать, а хорошо бы еще до ужина прочитать все те бумаги, которые принес Амистад де Моралес, и что-то придумать с этими налогами на ввоз итальянских тканей, потому что завтра совет будет это обсуждать, и неизвестно, явится ли отец. Заседание совета назначено на девять утра, сразу после молитвы и завтрака. А если учитывать то, что сегодня в замке праздник, то отец может и не прийти.

— Я лучше постою. — Рамиро прошелся из угла в угол, посмотрел немного, как ветерок колышет занавеску, и отвернулся.

— Когда отплываем?

— Послезавтра. И, если ветер будет попутным и Господь нам поможет, доберемся быстро.

— Я бы надеялся скорее на ветер, чем на Господа, — хмыкнул Лоренсо.

Ах да. Мартовский кот, сквернослов и безбожник.

— Кардинал тебя однажды отлучит.

— Не отлучит, пока я хожу у тебя в любимчиках.

— Тогда, конечно, никогда.

— Вот и я о том же говорю. — Лоренсо прицелился и цапнул персик.

«Он ведет себя как мальчишка, — подумал Рамиро, — хотя он старше. Он ведет себя так, чтобы я чувствовал себя… живее. Чтобы улыбался чаще. Чтобы хоть иногда забывал, где я и на каком месте стою».

Такие места, говорил иногда кардинал де Пенья, назначаются свыше. Если уж родился и оказался так высоко, что орлы боятся залетать, — терпи и делай то, что должен. Ты себе не принадлежишь, ты принадлежишь другим.

— Так, мы едем во Флоренцию. Хорошо. Прекрасные флорентийки будоражат воображение. Ты же еще там не бывал и их не видел, — продолжал Лоренсо.

— А ты бывал?

— С твоим отцом, однажды. Несколько лет назад. Помнишь?

— Нет.

— Ах да, ты тогда находился в Испании. Прекрасные каталонки…

— У тебя все женщины прекрасны.

— Да, — согласился Лоренсо, — все прекрасны. А разве нет?

— Да.

— Вот Леокадия…

— Не говори мне о Леокадии, — поморщился Рамиро.

— Она-то о тебе говорит.

— Мы поссорились.

— Опять? На сей раз из-за чего?

— Она не хочет, чтобы я ехал.

— Предчувствия? Страшные сны? Бродячая цыганка нагадала?

— Всего лишь желание обо мне позаботиться.

— Она твоя сестра, мой друг Рамиро. Конечно, она о тебе заботится.

— Конечно, — сказал Рамиро, — заботится.

Он прошел к письменному столу, снял сюртук, расстегнул жилет и сел. Перья наточены, бумаги громоздятся растрепанной кучей, и пальцы синие от чернил. Красота. Эдем.

— А я бы на твоем месте почаще заходил к Леокадии, — заметил Лоренсо, жуя персик. — И смотрелся в ее дорогие, очень дорогие зеркала. Чтобы ужаснуться и понять, что спать иногда нужно. Ты сейчас выглядишь на все сорок.

— Не преувеличивай, — нахмурился Рамиро и уставился на листок, исписанный мелким почерком в замысловатых завитушках. Вот же пишет секретарь де Моралеса! Отвратительно пишет. С ходу не разберешь. Рамиро придвинул поближе пятисвечный канделябр, капнул на руку горячим воском и зашипел.

— Я не преувеличиваю. Я тоже о тебе забочусь. Хоть ты и не мой брат.

— Иногда я об этом жалею, — буркнул Рамиро, вчитываясь в законопроект.

— Почему? — жизнерадостно вопросил Лоренсо.

— Я бы тогда с тобой в детстве дрался. И сейчас подраться бы мог. На родственных правах. А так… Негоже бить собственного начальника стражи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке