— Я поняла, что вода уже согрелась. — Эйла кивнула на сосуд с закипающей водой. — Верно ли я поняла Фолару? Она сказала, что ты хочешь научить ее разводить огонь с помощью камней? Ты знаешь какой-то хитрый способ?
— Все верно. У меня есть несколько огненных камней. У Джондалара тоже. Надо лишь научиться пользоваться ими, а это совсем не трудно. Я с удовольствием покажу тебе в любое время, когда захочешь. Мы все равно собирались научить этому всех вас.
Зеландони оглянулась на Вилломара. Эйла поняла, что ее желание сейчас не главное.
— Позже, — тихо сказала женщина, отрицательно покачав головой. Она достала из мешочка, висевшего на поясе ее обширной талии, несколько щепоток каких-то сухих трав и бросила их в кипящую воду. — Жаль, я не захватила тысячелистника, — пробормотала она себе под нос.
— У меня есть немного, если тебе нужно, — сказала Эйла.
— Что? — сказала Зеландони. Она так сосредоточилась на приготовлении настоя, что не расслышала сказанного.
— Я сказала, что, если нужно, я могу дать тебе тысячелистника. Ты пожалела, что не захватила его.
— Правда? Я просто задумалась, но откуда у тебя тысячелистник?
— Я целительница… и знаю много лечебных отваров. У меня всегда есть с собой запас разных лекарственных трав. В том числе и тысячелистник. Он помогает при боли в желудке, успокаивает и быстро и чисто залечивает раны, — сказала она.
Рот Зеландони начал открываться от удивления, но она вовремя опомнилась и закрыла его.
— Так ты целительница? Неужели Джондалар привел домой целительницу? — Едва не рассмеявшись, она прикрыла глаза и тряхнула головой. — Мне кажется, Эйла, нам с тобой предстоит о многом поговорить.
— Я с удовольствием побеседую с тобой в любое время, — сказала она, — так тебе нужен тысячелистник?
Зеландони слегка призадумалась: "Она не может быть служительницей. Иначе никогда не оставила бы свое племя, чтобы последовать за мужчиной, даже если он стал се избранником. Но возможно, она разбирается в травах. Многие люди что-то знают о них. Если у нее есть тысячелистник, почему бы не добавить его? У него особый запах, и я смогу понять, верно ли она определила его".
— Да. Если он у тебя недалеко, — сказала жрица. — По-моему, с ним настой будет полезнее.
Эйла быстро подошла к дорожному тюку, сунула руку в боковой карман и вытащила свою лекарскую сумку из шкуры выдры. Она уже изрядно выносилась, заметила Эйла возвращаясь к очагу. Надо будет сделать новую. Когда она вошла в кухню, Зеландони с удивлением посмотрела на ее странную сумку. Похоже, она сделана из целой шкуры животного. Жрица не видела раньше ничего подобного, но отчего-то прониклась доверием к ее содержимому.
Молодая женщина откинула уплощенную голову выдры, служившую крышкой, развязала завязки, стягивающие верхний край, и, заглянув внутрь, вытащила маленький сверток. По оттенку кожи, виду завязок и количеству узелков на их свободно болтающихся концах Эйла узнала, что именно в нем находится. Она развязала узел — такой узелок легко развязывался, если знать нужный способ, — и протянула траву Зеландони.
Зеландони удивилась, как Эйла узнала, что именно она выбрала, даже не понюхав траву, но когда она сама поднесла ее к носу, то поняла, что выбор сделан правильно. Жрица взяла в руку немного высушенной травы и очень внимательно рассмотрела ее, определяя, что именно высушено — листья или еще и цветы, и заодно проверяя, нет ли там чего лишнего. Оказалось, что заготовлены были исключительно листья тысячелистника. Она добавила пару щепоток в деревянную миску.
— Может, добавить еще один раскаленный камень? — спросила Эйла, с интересом думая, хочет ли Зеландони приготовить настой или отвар — прокипятить травы или просто дать настояться.