6-я мишень - Джеймс Паттерсон страница 2.

Шрифт
Фон

Он тоже поступил плохо.

БАХ!

Глава 2

Кровь брызжет на палубу, и в мозгу у Фреда словно раскрывается ослепительно белый парус. Верный Баки жжет пальцы, взгляд прочесывает палубу.

Голос в мозгу ревет: «Беги! Спасайся! Ты же этого не хотел».

Краем глаза Фред замечает, как к нему устремляется какой-то здоровяк — на лице ярость, в глазах ад. Фред вскидывает руку.

БАХ!

Рядом черная женщина, сжатая со всех сторон толпой. Она поворачивается к нему. У нее круглые щеки и круглые глаза. Смотрит на него и… читает его мысли.

— Ладно, сынок, — говорит черная женщина и протягивает дрожащую руку. — Хватит. Отдай мне оружие.

Ей известно, что он сделал. Как она узнала?

БАХ!

Женщина, умеющая читать мысли, падает, и Фред облегченно вздыхает. Люди в переднем отделении движутся волнами — толпа подается влево, натыкается на его взгляд, сжимается и устремляется вперед.

Они боятся Фреда. Боятся его.

Черная женщина у него под ногами держит мобильник в окровавленной руке. Хриплое дыхание вырывается из ее горла. Окровавленный палец нажимает кнопки. Нет, нет! Нельзя! Фред наступает ей на запястье. Потом наклоняется и заглядывает ей в глаза.

— Вы должны были остановить меня, — цедит он сквозь сжатые зубы. — Это же ваша работа. — Баки ввинчивается ей в висок.

— Нет! — молит она. — Пожалуйста, не надо!

Кто-то вскрикивает:

— Мама!

Худосочный черный парнишка лет, может быть, семнадцати-восемнадцати, бросается на него с занесенным над головой обрезком трубы. Он держит ее словно бейсбольную биту.

Фред спускает курок — БАХ! — и в этот же момент паром дергается вперед.

Пуля уходит в небо. Обрезок трубы падает, катится по палубе, и парень подбегает к черной женщине и падает рядом с ней. Защищает ее?

Люди ныряют под скамейки, их пронзительные крики словно прыгающие вокруг язычки пламени.

К шуму двигателей прибавляется металлический лязг становящегося на место трапа. Держа толпу под дулом револьвера, Фред наклоняется над перилами. Прикидывает расстояние.

От палубы до трапа около четырех футов, а потом еще нужно перепрыгнуть на пристань.

Фред убирает Баки в карман, берется обеими руками за поручень, отталкивается от палубы и мягко приземляется на трап. Солнце прячется за облаком, скрывая и Фреда, делая его невидимым.

Шевелись, морячок. Пошел!

Он разбегается, перепрыгивает на пристань и несется к рынку, где смешивается с толпой на парковочной стоянке.

Дальше Фред идет шагом, как будто прогуливается. Он даже напевает под нос. Полквартала до Эмбаркадеро. Вниз по ступенькам. Вот и станция Барт. Он садится в поезд и едет домой.

У тебя получилось, морячок.

Часть первая

Вы знаете этого человека?

Глава 3

В ту субботу в начале ноября у меня был выходной, и на месте преступления я оказалась только потому, что в кармане жертвы нашли мою визитную карточку.

Я стояла в полутемной гостиной скромного, рассчитанного на две семьи дома на Семнадцатой улице. На просевшем, неопределенного цвета диване съежился мелкотравчатый мерзавец по имени Хосе Алонсо. Без рубашки, пузатенький, со скованными за спиной руками, он сидел, опустив голову и роняя запоздалые слезы раскаяния.

Мне было его не жаль.

— Ты зачитал ему права? — спросила я инспектора Уоррена Джейкоби, моего бывшего напарника, а ныне подчиненного. Джейкоби только что исполнился пятьдесят один год, и жертв убийства за двадцать пять лет службы он видел больше, чем большинство копов за всю свою жизнь.

— Зачитал, лейтенант. Еще до того, как он сознался, — ответил Джейкоби, сжимая кулаки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора