Серяков Владимир Юрьевич - Классификация товаров для участников внешнеэкономической деятельности стр 3.

Шрифт
Фон

Главная цель создания номенклатуры Гармонизированной системы (ГС), как указывается в преамбуле Международной конвенции о Гармонизированной системе, заключается в том, чтобы:

• 

содействовать международной торговле;

• 

упростить сбор, сопоставление и анализ статистических данных, в особенности относящихся к международной торговле;

• 

уменьшить расходы, вызываемые повторным описанием, классификацией и кодированием товаров при их переходе из одной системы классификации в другую в процессе международной торговли, и способствовать стандартизации внешнеторговой документации и передаче статистических данных;

• 

унифицировать коммерческие и таможенные документы, их обработку и т. д.



Стороны, присоединившиеся к Конвенции, обязуются применять ГС в качестве основы своей таможенно-статистической номенклатуры. В этом понятии объединены номенклатура таможенного тарифа и статистическая номенклатура. В данном случае номенклатура таможенного тарифа означает ту номенклатуру, которую при декларировании импортируемых товаров предписывает применять внутреннее законодательство участника (для взимания таможенных пошлин), а под статистической номенклатурой понимается система классификации товаров, которая в соответствии с внутренним законодательством участника Конвенции используется для сбора статистических данных по экспорту и импорту товаров.

При построении вышеуказанных классификаторов участнику Конвенции о ГС запрещается произвольно удалять отдельные товарные позиции и субпозиции ГС, изменять и дополнять кодирование на уровне первых шести цифр ГС, корректировать установленные в приложении Основные правила интерпретации, изменять содержания разделов, групп, товарных позиций или субпозиций ГС. Номенклатуру ГС можно детализировать с помощью внесения в нее дополнительных подразделов, кодированных по большему числу знаков, чем в Гармонизированной системе.

Гармонизированная система, по замыслу ее создателей, всегда должна отвечать требованиям времени и меняющейся структуре международной торговли. С этой целью в Конвенции о ГС предусмотрена специальная процедура внесения поправок как в саму Конвенцию, так и в приложение к ней.

Еще на Первой сессии Комитета по ГС стороны условились обновлять номенклатуры ГС не реже, чем раз в четыре-пять лет.

Технологические изменения, а также сдвиги в структуре международной торговли, о которых говорится в Преамбуле Конвенции, отслеживает Комитет по ГС. По итогам этого мониторинга Комитет в соответствии с п. 1 (а) ст. 7 Конвенции предлагает любые поправки к ней, которые представляются ему желательными, с учетом, в частности, потребностей пользователей, а также изменений в технологии и структуре международной торговли.

Международно-правовая основа внесения поправок в номенклатуру ГС – ст. 16 Конвенции. Механизм, введенный этой статьей, отражает, с одной стороны, используемый в СТС принцип консенсуса при разрешении всех противоречий (путем общего согласия и учета различных мнений), а с другой стороны, жестко устанавливает сторонам сроки, в которые участники Конвенции о ГС обязаны привести в соответствие с поправками к номенклатуре ГС свои статистические номенклатуры, таможенно-тарифные номенклатуры или комбинированные тарифно-статистические номенклатуры.

Согласно тексту Международной конвенции о Гармонизированной системе, сама Гармонизированная система – это номенклатура, приведенная в приложении к Конвенции о ГС, и она составляет неотъемлемую часть Конвенции о ГС (ст. 1 и 2 Конвенции).

При этом под Гармонизированной системой понимают Номенклатуру, включающую в себя товарные позиции, субпозиции и от носящиеся к ним цифровые коды, примечания к разделам, группам и субпозициям, а также Основные правила интерпретации (ст. 1 (а) Конвенции).

§ 2. Основные элементы Номенклатуры ГС

Номенклатура ГС включает в себя следующие элементы:

• 

товарные позиции, субпозиции;

• 

относящиеся к товарным позициям и субпозициям цифровые коды;

• 

примечания к разделам, группам и субпозициям;

• 

основные правила интерпретации.

Два экземпляра Конвенции о ГС, на английском и французском языках, сданы на хранение Генеральному секретарю СТС. Все участники Конвенции о ГС получают заверенные копии. Кроме того, Генеральный секретарь СТС обязан официально уведомить стороны и Генерального секретаря ООН:

1) 

об уведомлениях развивающихся стран о частичном применении ГС;

2) 

о подписаниях, ратификациях и присоединениях к Конвенции о ГС;

3) 

о моменте вступления Конвенции в силу;

4) 

о денонсации Конвенции любой из сторон;

5) 

о поправках к Конвенции о ГС;

6) 

о несогласиях с рекомендуемыми поправками какой-либо из сторон и о снятии этого возражения;

7) 

о принятых поправках к Конвенции о ГС, а также дате их вступления в силу.

§ 3. Интерпретация и толкование Гармонизированной системы

Если представить Гармонизированную систему как совокупность норм права, закрепленных в Конвенции о ГС и приложении к ней, то во всех случаях, когда какой-либо субъект в рамках каких бы то ни было правоотношений (например, таможенных) классифицирует товар по номенклатуре ГС, можно говорить о толковании этих международно-правовых норм.

Толкование правовых норм – это деятельность по уяснению или разъяснению смысла, вложенного в норму права правотворческим органом, для ее правильного применения.

В силу юридико-технического уклона большинства норм, составляющих номенклатуру ГС, процесс толкования чаще именуют интерпретацией (от лат. interpretatio – «истолкование, разъяснение»). Деятельности, связанной с классификацией товара, непосредственно предшествует интерпретация, которая заключается в уяснении смысла применения Основных правил интерпретации, с учетом примечаний к разделам, группам и субпозициям, с учетом составляющих материалов, функционального назначения и других свойств товара, для правильного присвоения конкретному товару классификационного кода.

Правильность интерпретации товаров имеет решающее значение, поскольку именно на основе кода и наименования товара устанавливается ставка таможенной пошлины и применение запретов и ограничений в отношении товаров, перемещаемых через таможенную границу Союза. Соответственно, ошибочная интерпретация может привести к определению неправильного кода товара, а это может повлечь самые неблагоприятные последствия, в первую очередь для декларанта-импортера.

В Гармонизированной системе существует два вида средств интерпретации:

внутренние, или юридически-обязательные, – это Основные правила интерпретации, содержащиеся в приложении к Конвенции о ГС, а также примечания к разделам, группам и субпозициям;

внешние, или рекомендательные, – это Пояснения к ГС, издаваемые на французском и английском языках Советом таможенного сотрудничества, а также Сборник (так называемый Компендиум) классификационных мнений Комитета по ГС.

§ 4. Структура Номенклатуры ГС

Гармонизированная система описания и кодирования товаров, как говорилось выше, – это Номенклатура, приведенная в приложении к Конвенции о ГС и включающая в себя:

Товарные позиции, субпозиции и относящиеся к ним цифровые коды;

Основные правила интерпретации, определяющие порядок классификации товаров в Номенклатуре.

Примечания к разделам, группам и субпозициям, которые позволяют разрешить сомнения и определяют приоритет при выборе той или иной товарной позиции.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3