Как ни старалась Поллианна не отстать от тети, ее огромные голубые глаза все же успевали отметить множество восхитительных подробностей, и дом ей нравился все больше и больше. Она с замиранием сердца ждала, за какой из этих дверей окажется ее собственная комната. Она уже почти представляла ее себе – полную ковров, картин, с красивыми занавесками на окнах. Комнату, которая будет принадлежать только ей! И вот, наконец, тетя Полли, остановилась перед дверью.
За дверью оказалась еще одна лестница. Но, к некоторому разочарованию Поллианны, тут не было ничего интересного. Они поднимались вдоль совершенно голых стен. Лестница вывела их на сумеречную площадку, по углам которой крыша смыкалась с полом. Там виднелись бесчисленные сундуки и коробки.
Воздух тут стоял такой спертый, что Поллианна инстинктивно задрала голову повыше. Пройдя несколько шагов, тетя отворила еще одну дверь.
– Вот твоя комната, Поллианна, – сказала она. – И чемодан твой уже здесь. Ключ у тебя с собой?
Поллианна, не сводя с тети испуганных глаз, молча кивнула. Тетя нахмурилась:
– Когда я что‑то спрашиваю, Поллианна, я бы хотела, чтобы ты отвечала мне вслух, а не просто кивала головой.
– Хорошо, тетя Полли. Ключ у меня с собой.
– Вот теперь другое дело, моя дорогая. Я думаю, тут ты найдешь все, что тебе потребуется, – добавила она, с удовольствием окинув взглядом чистые полотенца на вешалке и полный кувшин на умывальнике. – Я пришлю Нэнси. Она поможет тебе разобрать вещи. Ужин в шесть часов, – закончила мисс Полли, и, выйдя из комнаты, спустилась вниз.
Какое‑то время Поллианна стояла на месте и не сводила глаз с двери, за которой скрылась тетя Полли. Затем она окинула внимательным взглядом голые стены, пол и окна. Потом она увидела маленький чемодан, который совсем недавно стоял в ее комнате на Дальнем Западе.
Она подошла к нему и, опустившись на колени, закрыла лицо руками. В этой позе и застала ее Нэнси, которая пришла несколько минут спустя.
– Ах ты бедненькая моя овечка, – запричитала она, опускаясь на колени возле девочки и чемодана. – Так я и думала, что она доведет тебя до слез.
Поллианна подняла на нее заплаканные глаза и покачала головой:
– Нет, Нэнси. Это все я сама. Я все‑таки ужасно недобрая и нехорошая. – Поллианна всхлипнула. – Я… я просто никак не хочу поверить, что папа больше нужен Господу и ангелам, чем мне.
– Совсем он им не нужен, – безапелляционно заявила Нэнси.
– Ой, Нэнси, нельзя так говорить! – испуганно воскликнула Поллианна; услышав кощунственные речи служанки, она даже плакать перестала.
Нэнси ответила ей смущенной улыбкой и с силой потерла глаза.
– Да ладно тебе, – примирительно проговорила она, – я ведь не имела в виду ничего плохого. – Давай‑ка сюда ключ от чемодана, и мы быстренько разберем вещи.
Все еще продолжая всхлипывать, Поллианна вытащила из сумки ключ.
– Да там и вещей почти нет, – смущенно пробормотала она.
– Тем быстрее мы с этим управимся.
Лицо Поллианны вдруг озарила улыбка.
– Ой, а я сразу и не подумала, – уже гораздо веселее сказала она. – Верно, нам не придется долго возиться с разборкой. Значит, я могу радоваться, что у меня так мало вещей.
Услышав это, Нэнси просто остолбенела. Сначала она не знала, что и сказать. Потом, едва ворочая языком, произнесла: – Ну… в общем… ты, верно, права. Затем она решительно принялась распаковывать чемодан Поллианны. Со свойственной ей ловкостью она быстро извлекла на поверхность книги, штопанное белье и несколько убогих платьев. Поллианна уже совсем успокоилась, и улыбка не сходила с ее лица.