Ходили упорные слухи о том, что за Оливером по пятам идет крах и разрушение. Не исключено, что эти слухи соответствовали действительности. И все-таки Оливер был совсем не такой, как все. Арчер понял это в ту самую минуту, когда столкнулся с Оливером в школьном дворе.
– Ой, извини, пожалуйста, – сказал Оливер, помогая Арчеру встать. – Я тебя не видел.
– Еще бы, – заметил Арчер. – Ты всегда закрываешь глаза на бегу?
– Только когда опаздываю, – объяснил Оливер. – С закрытыми глазами кажется, будто бежишь быстрее.
Арчер улыбнулся. Он об этом никогда раньше не задумывался.
Арчер не знал об Оливере почти ничего, зато Оливер знал о нем немало. И не только Оливер. Ученики Пуговичной фабрики то и дело обменивались сплетнями об Арчере и о его странной семейке.
– Они все чокнутые, – говорила Элис П. Саггинс. – А его дед с бабкой примерзли к айсбергу.
– А я думала, их съели пингвины, – отвечала Молли С. Меллингс. – Я знаю, у него дома живут пингвины.
– И не только пингвины, – подхватывал Чарли Х. Бримбл. – У них в доме вообще много чудных зверюшек. Вот сам Арчер, например!
Арчер и Оливер стояли во дворе Пуговичной фабрики, близ осыпающейся чаши фонтана, и смотрели друг на друга так же, как множество раз до того смотрели со своих балконов. Оливер был на волосок выше Арчера (но только благодаря взъерошенной шевелюре). Он снова извинился и уже хотел бежать дальше, но тут Арчер протянул руку.
– Меня зовут Арчер Хелмсли, – сказал он.
Оливер пожал ему руку.
– А я просто Буль, – сказал он. – Меня зовут Оливер.
– Знаешь, кто такой соратник? – спросил Арчер. Оливер отступил на шаг.
– Будешь здесь сорить – влетит, – сказал он.
После уроков, забравшись на потрепанный диванчик в школьной комнате отдыха, Оливер выслушал рассказ Арчера о том, что случилось с его дедушкой и бабушкой. Оливер делал вид, что слышит это впервые, но на самом деле знал всю историю лучше многих. Пускаться в приключения и попадать в передряги ему вовсе не хотелось, но он мечтал иметь друга, а потому сказал, что поможет Арчеру пуститься в приключения, если только сможет.
«И потом, – подумал он, – Арчера даже из дома не выпускают. Так что все это совершенно безопасно».
Глава третья
Арчер погружается
Наступил последний день учебного года, но погода школьникам не благоприятствовала. Весь день по окнам Пуговичной фабрики барабанил дождь. В некоторых классах вода капала с потолка в заботливо подставленные ведра.
Отделение Розвудской публичной библиотеки
Библиотека Академии Уиллоу
ЗАПРОС
Запрос номер 37953
Мисс Уайтвуд!
Пожалуйста, подберите мне книги о глубоководных экспедициях. «Двадцать тысяч лье под водой» я уже прочел.
Арчер ХелмслиКогда зазвенел последний звонок, школьники бросились к выходу, словно крысы с тонущего корабля. Арчер тоже побежал, но совсем в другую сторону, вверх по лестнице, по одному, другому, третьему коридору (тут он на миг остановился и подобрал пуговицу) и дальше – в библиотеку.
Библиотека на Пуговичной фабрике была огромная. Уходили под потолок ряды полок со специальными лесенками, по которым можно было добраться до самого верха. Имелась отдельная комната со старыми диванами и стульями – там можно было сидеть и смотреть из окна на внутренний дворик. Войдя в эту комнату, Арчер увидел, что Оливер уже ждет его, уютно устроившись в кресле.
– У меня кое-что есть, – сказал Арчер.
Оливер поглядел с сомнением, и нельзя сказать, чтобы его сомнения были неоправданны. По его подсчетам, за последние несколько недель Арчер в своих поисках приключений потерпел неудач чуть ли не больше, чем сделал попыток. Впрочем, математика Оливеру не давалась – разве может неудач быть больше, чем попыток? Однако кое в чем он был все же прав. Дела у Арчера шли ни шатко ни валко. И Оливера это вполне устраивало.
Арчер открыл портфель и вручил Оливеру украшенную рыбками вертушку.
– А это зачем? – спросил Арчер.
– Видишь, там повязка, – пояснил Арчер. – Обвяжи голову.
Оливер подумал над предложением, а затем послушно, как настоящий соратник, привязал вертушку с рыбками себе на голову.
– А зачем мне рыбы на голове? – спросил он.
– Чтобы настроиться, – ответил Арчер.
Тут появилась с тележкой книг мисс Уайтвуд, школьный библиотекарь. Арчеру она нравилась больше всех учителей Пуговичной фабрики. У нее были волнистые темные волосы, и еще от нее всегда пахло книгами.
– Привет, Арчер, – сказала она. – Я нашла книги, которые ты просил, но, боюсь… – тут она увидела Оливера и осеклась.
ДВУМЯ НЕДЕЛЯМИ РАНЬШЕ
– Пшено взял? – спросил Арчер.
Оливер похлопал по карманам. Оба были туго набиты.
– Но все равно это ты плохо придумал. Если гигантские орлы на самом деле существуют – а я в это не верю, – от них лучше держаться подальше.
– Доверься мне, – сказал Арчер. – После уроков встречаемся в библиотеке. Оттуда пойдем на крышу.
Арчер тихо сидел в библиотеке и читал «Двадцать тысяч лье под водой». Мисс Уайтвуд залезла по лесенке под самый потолок и расставляла книги по полкам. Внезапно распахнулась дверь и влетел Оливер. Он несся, не разбирая дороги, словно кот, которому подпалили хвост.
– Бегите! – кричал он. – Бегите!
За ним неслась стая кур, а прямо перед ним была лесенка, на которой стояла мисс Уайтвуд. Арчер заметил Элис, Чарли и Молли – они держали пустую клетку и гордо посматривали на происходящее из-за двери.
– Открой глаза! – закричала мисс Уайтвуд. – Открой глаза!
Оливер открыл, но успел лишь разглядеть надпись на боку лестницы: «Внимание! Перед использованием блокировать колеса». К сожалению, мисс Уайтвуд забыла об этом правиле.
Оливер врезался в лестницу и полетел кувырком. На него налетели куры. Мисс Уайтвуд издала душераздирающий вопль. Лестница пронеслась вдоль полок, слетела с направляющей, и мисс Уайтвуд приземлилась прямо на голову маленькой девочке по имени Изабелла.
Через неделю Изабелла вернулась в школу. Оливер отбыл наказание и вернул свой долг обществу, ну а мисс Уайтвуд если и прихрамывала, то совсем незаметно.
* * *
– Зачем у него на голове… нет, молчите. Лучше я в это лезть не буду. – Мисс Уайтвуд снова повернулась к Арчеру: – Как я уже сказала, я нашла кое-какие книги, которые могут быть тебе полезны. Но домой их забрать ты не сможешь. К сожалению. Правила запрещают выдавать книги на летние каникулы.
Арчер сказал спасибо. Оливер молчал до тех пор, пока мисс Уайтвуд не увезла свою тележку.
– Послушай, – сказал Оливер, – мне просто любопытно: на что это меня должны настроить рыбы на голове?
Арчер не слышал его вопроса, потому что как раз листал свой блокнот. Пальцы у него подрагивали, глаза блестели, и, хоть стоял он всего в метре от Оливера, казалось, что их разделяют миллионы миль.
Оливер терпеливо ждал.
Арчер опустил блокнот.
– Я готов, – сказал он.
– К чему?
САМЫЙ ЗНАМЕНИТЫЙ В МИРЕ ПОКОРИТЕЛЬ МОРСКИХ ГЛУБИН
После долгих раздумий и подсчетов Арчер решил стать самым знаменитым в мире покорителем морских глубин. Он будет бороздить бескрайние просторы океана и погружаться в пучины. Он издаст дневники своих экспедиций и расскажет в них о мятежах, что вспыхивали на его затерянном в океане судне, и о пиратах, с которыми ему довелось сражаться. Плотоядные осьминоги станут содрогаться при звуке его имени – имени, которое в устах всего мира скоро станет синонимом моря. Арчер добьется успеха там, где потерпел поражение Ахав, и пленит столько белых китов, сколько будет нужно, чтобы войти в историю.
Оливер внимательно слушал, как Арчер расписывает свое следующее великое приключение, а потом улыбнулся и сказал:
– Очень здорово, правда.
Он был совершенно искренен – история действительно вышла замечательная.
– Только мне не понравилась та часть, где я выпадаю за борт. По-моему, это не обязательно.