– Сидеть, Бек! – велела Ева чёрному датскому догу.
Бек был ростом едва ли не с Еву. Ласковый гигант, которого подбросили к ним месяц назад. Пёс смотрел на девочку карими глазами, взгляд которых, казалось, готов был растопить самое чёрствое сердце.
– Сотни, – повторяла Ева, переходя от вольера к вольеру.
Собаки лаяли и скулили. Они подпрыгивали и виляли хвостами.
– Люди будут стоять в очереди за автографом Джейка Адамса, а затем придут посмотреть на вас, – объясняла Ева животным. – Они вас увидят и не смогут устоять. Вы и оглянуться не успеете, как они возьмут вас домой.
– Гав! – отвечали собаки. – Гав! Гав!
Ева подняла взгляд к розовеющему на западе небу. Солнце клонилось к закату.
– Это будет самый лучший день на свете!
Глава третья
– Привет, Ева! Можно войти? – Энни Брукс просунула голову в открытую дверь.
Было раннее утро пятницы, и Ева кормила кошек.
– Конечно, заходи.
Энни прикусила губу.
– Ты всё ещё разговариваешь со мной, после того что натворили мама с папой?
Ева улыбнулась.
– Мы с тобой не воюем, Энни. Это твои родители затеяли!
– Мне так жаль, – вздохнула Энни. Она уселась возле клетки, где Пудинг, Щелчок и Вильма спали в тепле. – Ты знаешь мою маму. Она вечно записывается в активистки групп, выступающих против всего на свете. В прошлом году это была кампания за более жёсткое ограничение скорости в нашем городке.
– Ну а в этом за то, чтобы нас закрыть. Почему она так нас невзлюбила? – спросила Ева и поставила миску с едой перед белой кошечкой по кличке Либби. Длинная шерсть бедняжки свалялась и была в колтунах, поэтому Хейди пришлось побрить её наголо, не тронув лишь мордочку и хвост. Кошка без шерсти выглядела очень странно и казалась чрезвычайно худой. Либби жадно набросилась на еду.
Энни пожала плечами.
– Она считает, что от вас один шум, да ещё к вам вечно приезжают машины и всё такое прочее.
– Ей наплевать на животных?
– Нет, но она не хочет жить с ними по соседству. Вот и всё.
Энни решила сменить тему, поэтому спросила, может ли она взять Вильму на руки.
– Давай, – ответила Ева. – Если повезёт, завтра её уже тут не будет.
Энни прижала малышку к себе.
– Какая она милая, – проворковала девочка.
Вильма мяукнула и потёрлась мордочкой.
– Тебе уже нашли дом? – спросила Энни у кошечки.
– Нет ещё. Но завтра у нас день открытых дверей, поэтому надежда есть.
Энни покачала головой и посадила Вильму обратно в клетку. Она заправила прядь тёмных волос за ухо.
– Что за день открытых дверей?
– Ой, – пискнула Ева, испытывая неловкость. – Ну… я испугалась бросать листовку в ваш почтовый ящик, – объяснила она. – Решила, что твоя мама меня прогонит. Мы приглашаем всех жителей нашей деревушки, чтобы они собственными глазами увидели, чем мы занимаемся. Мама говорит, что это поможет животным найти хозяев.
– Хм. – Энни сильнее задумалась. – Значит, будет много машин и много людей. Пожалуй, я должна рассказать маме.
– Хорошо, если ты думаешь, что так будет лучше, – пробормотала Ева. – Бедная ты!
– Да уж. Ладно, я, пожалуй, пойду, – произнесла Энни, направившись к двери.
– Передохни, – велела Хейди, увидев дочку, которая везла тачку к навозной куче в задней части двора. – Ты уже вымоталась, а день предстоит длинный.
– Я в порядке, – откликнулась Ева, не останавливаясь. – Хочу закончить с уборкой.
Мама стояла у двери в конюшню, дожидаясь дочери. Наконец Ева вернулась с пустой тачкой.
– Молодец! – похвалила Хейди. – Я пришла проверить Апачи после вчерашней вакцинации.
– С ним всё хорошо, – сказала Ева, следуя за мамой внутрь. – Лучше взгляни на Рози. Она ходит кругами по стойлу и роет копытом землю. Похоже, ей что-то не нравится.
Хейди кивнула. Она наблюдала за тем, как каштановая пони опустилась на колени и попыталась перевернуться на бок.
– Выглядит не очень, – пробормотала мама. – Ева, передай мне уздечку. Нужно как можно скорее вывести Рози во двор.
Ева сделала, как ей было велено.
– Что такое? Что случилось?
Она держала дверь конюшни открытой, пока мама надевала на Рози уздечку, поднимала пони на ноги и выводила на улицу.
– Может быть колика, – объяснила Хейди. – Чем раньше мы обнаружим, тем будет лучше.
Ева ахнула и догнала маму.
– А если нет? – спросила она.
– Колика – серьёзная проблема у лошадей, – объяснила Хейди. Она решила ничего не утаивать. – Если пропустить колику, Рози даже может умереть.
– Бедная Рози! – воскликнул Карл. Он увидел, что происходит неладное, из окна на кухне и выбежал помочь. Он перехватил поводья у мамы, которая бросилась в смотровую за своим ветеринарным чемоданчиком.
Ева чувствовала себя беспомощной, наблюдая за пони, которая упиралась копытами в землю, отказываясь идти. Затем Рози склонила голову набок и подняла губы, обнажив зубы.
– Мам, скорее! Похоже, Рози действительно плохо!
Хейди бегом вернулась обратно. Она проверила пони.
– Да, она вся мокрая. Сердце бьётся учащённо. Я уверена, это колика.
– Ну же, девочка, – подбадривал пони Карл.
– Это, вероятно, из-за смены питания, – предположила Хейди. Она прижала ухо к боку пони. – Похоже, у неё кишечная непроходимость. Давайте продолжим с ней гулять, возможно, она самостоятельно опорожнит кишечник.
– Ну же, иди! – взмолилась Ева.
– Да, Рози, у тебя получится! – не успокаивался Карл.
Наконец маленькая пони отозвалась на их голоса. Она сделала шаг вперёд, затем ещё один. Постепенно она поскакала по двору.
– Молодцы! – похвалила Хейди детей. – Ева, разговаривай с ней. Карл, продолжай тянуть за поводья.
– Это больно? – спросила Ева у мамы, а та кивнула. – Тебе скоро будет лучше, – успокоила лошадку девочка.
– Мы надеемся, – пробормотал Карл.
Идя впереди Рози, Ева обернулась проверить, что Рози следует за ней. Краем глаза девочка заметила, что у калитки появилась Линда Брукс.
– Ой-ёй! А вот и ещё одна неприятность! – предупредила остальных Ева.