Космические варвары - Рейнольдс Мак страница 4.

Шрифт
Фон

Затем юноша развернулся и, войдя в длинный дом клана хоков, направился в отведенные его семье комнаты.

Друзья крикнули ему вслед, очевидно, что-то важное, но, несмотря на свой успех, Джон так измотался, что не мог больше тратить время на разговоры. Ему хотелось поесть, вымыться и переодеться во все чистое. Сказались пережитые волнения и утомительное путешествие верхом.

В маленькой, отведенной лично ему комнатке Джон начал раздеваться, но вдруг остановился и нахмурился. За стеной он услышал чужие голоса, не похожие на голоса матери, младшего брата или любой из двух сестер. Разговаривали мужчины, причем с явным акцентом.

Джон подошел к двери и приложил к ней ухо. Слова стали доноситься отчетливее. Один из незнакомцев сказал:

— Ты лучше нас разбираешься в этнологии. Что думаешь?

После некоторого замешательства другой голос ответил:

— Я, конечно, не специалист, но, по-моему, они оказались здесь в результате катастрофы какого-нибудь исследовательского корабля. Грандиозной катастрофы, поскольку они начисто лишились связи.

— Исследовательского? А почему не пассажирского?

— Прежде всего, у них есть лошади и скот. Даже деревья похожи на земные, только приспособившиеся к местным условиям. Ну а потом, зачем бы пассажирскому кораблю забираться в такую даль?

В разговор вмешался третий голос:

— А зачем забираться в такую даль кораблю исследователей? Насколько мы можем судить, местные живут тут очень давно. Очевидно, корни их культуры остались на Земле, однако сдается мне, что, кроме легенд, у них на этот счет ничего больше не сохранилось.

Снова раздался первый голос, более низкий и властный:

— Я тоже никогда о них не слышал. Наверное, катастрофа произошла так давно, что для проверки этой версии придется углубиться в архивы.

Третий голос продолжал:

— Вот что я подумал… В те времена с оборудованием часто случались сбои — поэтому их так далеко и занесло. Какой-нибудь неотлаженный корабль из первопроходцев сбился с курса и таким образом попал сюда.

— Все может быть, — недовольно протянул кто-то другой. — Но по уровню развития они недалеко ушли. Только посмотрите на их водопровод!

Впервые заговорил четвертый голос:

— Чем ты недоволен? Хорошо еще, что тут вообще есть водопровод. Вы заметили, что все мужчины ходят с какими-то ножнами? Подумать только, мечи — в наше-то время!

— Они ходят и с ружьями, — возразил второй голос— Хорошо еще, что нас не перебили прежде, чем мы успели объяснить, кто мы такие.

— Оружие у них однозарядное… — промолвил второй голос— Кришна! Взгляните-ка на эти водопроводные краны.

— А что такое?

Джон из клана хоков обернулся и посмотрел на кран в своей комнатке. Недоуменно пожав плечами, он снова прильнул ухом к двери и услышал:

— Да они платиновые!

— Платиновые? Брось!

— Мне кажется, Хармон прав. Посмотрите-ка, командир.

— Но кто делает краны из платины?

Второй голос спокойно пояснил:

— Тот, у которого ее так много, что она не представляет никакой ценности. — В тоне говорившего послышалось уважение.

— Дайте-ка я поскоблю ножом…

Джон, который уже успел освободиться от пояса с ножнами, подошел к постели и, хмурясь, надел его. Затем вернулся к двери и прижался к ней ухом.

Человек, опровергавший свои познания в этнологии, тем временем говорил:

— Действительно примитивная культура. Должно быть, у них целая система невероятных ритуалов и табу.

Тот, кого назвали командиром, спросил:

— Почему ты так считаешь?

— Потому что за столетия после катастрофы их язык почти не изменился.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке