Дело о пропавших хвостиках - Сергеева Валентина Сергеевна страница 2.

Шрифт
Фон

Глава 3. Кошки

Приподняв одно ухо, Максвелл попытался не обращать внимания на городской шум, хотя это было нелегко. Он хотел расслышать новый звук, который почему-то казался ему знакомым. Наконец в промежутках между сигналами такси и рёвом моторов щенок вновь различил его – как будто кто-то тихо стонал от боли. Максвелл понял, что слышал тот же самый звук ночью, когда появилась Пейсли. И его сердце заныло от тоски по утраченному другу.

Если бы только он мог понять, откуда доносится этот звук! Тогда, возможно, он сумел бы разыскать и Пейсли.

Встав на задние лапы, Максвелл посмотрел на дальний берег. Он заметил свет фар на мосту. Звук, казалось, исходил откуда-то с другого конца города, где небо было залито оранжевым сиянием. Потом звук затих. Остались только шум машин и шелест ветра, листавшего старые газеты и рисовавшего узоры в пыли.



Хотя странный звук прекратился, Максвелл твёрдо знал, что ему не померещилось. Подобрав ошейник Пейсли, он пролез через дырку в заборе и побрёл по узкой тропинке. Над его головой колыхались спящие одуванчики. Максвелл перешёл дорогу и свернул в тёмный переулок, продолжая прислушиваться. Он надеялся уловить звук, который, как ему казалось, мог привести его к пропавшей Пейсли.

По обе стороны переулка высились кирпичные стены и заборы, за которыми лежали тихие, залитые лунным светом сады. Максвелл принюхался и учуял запах чёрствого печенья, куриных костей и объедков пиццы с колбасой. В животе у него заурчало. Он уже давно ничего не ел. Облизнувшись, Максвелл последовал за запахом к мусорному баку в дальнем конце переулка.

Но едва он коснулся лапой мусорного бака, крышка отлетела, и из темноты на Максвелла уставился рыжий кот.

– Кусочки у меня тыришь, да? – прошипел кот. – Пришёл воровать добычу у Рыжего?

Максвелл отступил и уронил ошейник Пейсли на землю.

– Я не ворую, – сказал он. – Я ищу свою подругу.

– Она похожа на пиццу? – поинтересовался кот. – Или сделана из печенья и куриных костей и отзывается на кличку Еда?



– Её зовут Пейсли, – нервно ответил Максвелл. – И если вы её не видели, то я пойду.

– Ну нет, – сказал Рыжий.

Он вытянул лапу, и пять острых, как бритва, когтей сверкнули в лунном свете.

– Это мои объедки! – заявил кот.

– Мне не нужны неприятности, – предупредил Максвелл, пятясь.

– Поздняк, – сказал Рыжий. – Ты уже нарвался.

Максвелл услышал скрежет крышек, и из мусорных баков выбрались полдесятка кошек. Их зелёные глаза блестели в темноте. Кошки, шипя и ворча, приближались к Максвеллу. На мгновение щенку показалось, что он услышал вдалеке другие голоса. Но едва он навострил уши, как из тени выскочил тощий кот и вонзил когти ему в спину.



– Поймал! – завизжал он, царапаясь и кусаясь.

Максвелл потерял равновесие и повалился на землю.

– С дороги! – прошипел Рыжий. – Сейчас я ему задам!



Но как только кошки обступили Максвелла, в дальнем конце переулка раздалось рычание. Кто-то крикнул:

– Отойдите от него! Отойдите от щенка, и никто не пострадает!


Глава 4. Собаки

Кошки застыли с открытыми пастями.

– СЛУШАЙТЕ МЕНЯ! – продолжал голос. – Вы окружены! Одно неверное движение – и остаток ночи вы проведёте, собирая собственные зубы. Вам ясно?

– Ма-а-ау… – заворчали кошки, отводя взгляд от Максвелла.

– Не слышу! – воскликнул голос. – ВАМ ЯСНО?

– Ма-а-ау! – повторили кошки, энергично кивая. – Ма-ау, ма-а-ау, ма-ау!

– И я так думаю, – сказал голос. – Так, сынок, иди сюда, только не беги.



Максвелл прищурился и увидел в темноте большую коричнево-серую немецкую овчарку. Рядом с ней сидел жёлтый бульдог в красном ошейнике с шипами.

Когда Максвелл приблизился, бульдог встал на задние лапы и добродушно помахал хвостом.



– Привет, парень, как делишки?

Максвелл встряхнулся и сел рядом с переполненным мусорным баком.

– Спасибо, – сказал он. – Кажется, вы спасли мне жизнь.

– Не благодари, сынок, – ответила овчарка, протягивая лапу. – Это моя работа.

Бульдог взглянул на неё.

– Нет у тебя никакой работы.

– А вот и есть. – Овчарка встала по стойке «смирно» и отдала честь. – Полицейская собака Рестреппо, номер четыре-шесть-пять, принята на службу летом 2012 года.

Бульдог закатил глаза и повернулся к Максвеллу:

– Да, да, Рестреппо служил в полиции, но его отправили на пенсию, хоть он и не согласен. Вот почему мы гоняем кошек, вместо того чтобы спать в уютных корзинках на Денби-стрит.

– Денби-стрит? – спросил Максвелл. – А это где?



– Мы там живём, – ответил бульдог. – Район получше, чем здесь. Кстати, я ищу новую ткань, которая украсит мой миленький дом, полный чудесных вещиц. Что-нибудь лимонно-жёлтое, например. Ты ничего такого не видел?

Максвелл покачал головой.

– Ладно, проехали. – Бульдог прислонился к стене, надул щёки и хлопнул по ним лапами.

– Не надо, – сказал Рестреппо.

– Почему?

– Это выглядит глупо, – ответил полицейский пёс.

– На себя посмотри, – отозвался бульдог.

Он опустился на все четыре лапы и взглянул на Максвелла:

– Не обращай внимания. У Рестреппо бывают приступы гнева.

– Нет у меня никаких приступов! – возразила овчарка.

– Вот видишь, – сказал бульдог.

В наступившей тишине Максвелл вновь попытался уловить знакомый звук. Но услышал только шёпот кошек и грохот грузовика в соседнем квартале.

Бульдог кашлянул и протянул лапу.

– Меня зовут Бернард. Для друзей – мистер Би.

– А я Максвелл, – ответил щенок и пожал ему лапу. – Я ищу свою подругу Пейсли.



Мистер Би сочувственно кивнул.

– Загулялась? Протанцевала до рассвета?

Максвелл покачал головой.

– Её унесла река.

– Значит, утонула! – донеслось из переулка.

– Эй! – рыкнул Рестреппо. – Тебя кто-то спрашивал?

– Да я просто так говорю, – отозвался кот.

– Лучше помолчи.

– Э-э… а можно нам уже идти? – спросил другой голос. – У нас, вообще-то, есть другие дела.

– Невероятно, – вздохнул мистер Би. – Как же раздражают эти кошки.

Он подошёл к груде старых жестянок и принялся укладывать их ровными кучками.

– В мире столько беспорядка. А ведь нужно лишь немножко внимания и терпения, чтобы всё разложить по местам…

– Пейсли первый раз одна в городе, – сказал Максвелл. – Вот почему я должен её найти! Понимаете, я слышал странный звук…

– Наверное, ты просто переел старой пиццы, – вставил кот.




– Так, с меня хватит! – заявил Рестреппо. Он откашлялся. – Делаю официальное заявление! В связи с возмутительным поведением кошек в жилом районе я приказываю им немедленно удалиться. Любая кошка, не выполнившая данный приказ в течение трёх секунд, окажется вниз головой в ближайшем мусорном баке. Вопросы есть? Нет? Тогда – скатертью дорога.



– У меня есть во…

– Один.

– Но я не…

– Два.

– А можно просто…

– ТРИ!



Кошки, разинув пасти, уставились на Рестреппо, который помчался к ним. Но прежде чем пёс успел приблизиться, они взвились в воздух, как пучок фейерверков, и перемахнули через стену.

Максвелл посмотрел им вслед и подумал, что мир ещё удивительнее, чем ему казалось.



– Полицейской собаке нужны улики, – сказал Рестреппо, вернувшись к Максвеллу и мистеру Би. – Расскажи поподробнее про этот звук.

– Его трудно описать, – признался Максвелл. – Но он напоминает мне о нашей первой встрече с Пейсли. По-моему, он доносится с того берега реки.

– Ну, тогда дело плохо, – сказал мистер Би. – Там живёт женщина, которую называют Коллекционершей. Говорят, она похищает собак и мучает их.

Максвелл содрогнулся.

– Но зачем?

– Люди бывают разные, – заметил Рестреппо. – Вот зачем нужны полицейские собаки. И мой добрый друг офицер Маршалл, разумеется.

– Да и не только люди, – сказал мистер Би. – На прошлой неделе такса Том пошёл гулять, и собаки с Ист-стрит бросили его в утиный пруд. Теперь он боится спать без света и большую часть времени либо прячется за диваном, либо пьёт из унитаза.

– Время от времени мы все это проделываем, – произнёс Рестреппо. – Интересно, как он достаёт до унитаза?

– Не знаю, может быть, залезает на ящик. Но я имею в виду, что на том берегу опасно!

– Я всё равно должен туда пойти! – заявил Максвелл. – Мне надо разыскать Пейсли!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке