Глава 3. Кошки
Приподняв одно ухо, Максвелл попытался не обращать внимания на городской шум, хотя это было нелегко. Он хотел расслышать новый звук, который почему-то казался ему знакомым. Наконец в промежутках между сигналами такси и рёвом моторов щенок вновь различил его – как будто кто-то тихо стонал от боли. Максвелл понял, что слышал тот же самый звук ночью, когда появилась Пейсли. И его сердце заныло от тоски по утраченному другу.
Если бы только он мог понять, откуда доносится этот звук! Тогда, возможно, он сумел бы разыскать и Пейсли.
Встав на задние лапы, Максвелл посмотрел на дальний берег. Он заметил свет фар на мосту. Звук, казалось, исходил откуда-то с другого конца города, где небо было залито оранжевым сиянием. Потом звук затих. Остались только шум машин и шелест ветра, листавшего старые газеты и рисовавшего узоры в пыли.
Хотя странный звук прекратился, Максвелл твёрдо знал, что ему не померещилось. Подобрав ошейник Пейсли, он пролез через дырку в заборе и побрёл по узкой тропинке. Над его головой колыхались спящие одуванчики. Максвелл перешёл дорогу и свернул в тёмный переулок, продолжая прислушиваться. Он надеялся уловить звук, который, как ему казалось, мог привести его к пропавшей Пейсли.
По обе стороны переулка высились кирпичные стены и заборы, за которыми лежали тихие, залитые лунным светом сады. Максвелл принюхался и учуял запах чёрствого печенья, куриных костей и объедков пиццы с колбасой. В животе у него заурчало. Он уже давно ничего не ел. Облизнувшись, Максвелл последовал за запахом к мусорному баку в дальнем конце переулка.
Но едва он коснулся лапой мусорного бака, крышка отлетела, и из темноты на Максвелла уставился рыжий кот.
– Кусочки у меня тыришь, да? – прошипел кот. – Пришёл воровать добычу у Рыжего?
Максвелл отступил и уронил ошейник Пейсли на землю.
– Я не ворую, – сказал он. – Я ищу свою подругу.
– Она похожа на пиццу? – поинтересовался кот. – Или сделана из печенья и куриных костей и отзывается на кличку Еда?
– Её зовут Пейсли, – нервно ответил Максвелл. – И если вы её не видели, то я пойду.
– Ну нет, – сказал Рыжий.
Он вытянул лапу, и пять острых, как бритва, когтей сверкнули в лунном свете.
– Это мои объедки! – заявил кот.
– Мне не нужны неприятности, – предупредил Максвелл, пятясь.
– Поздняк, – сказал Рыжий. – Ты уже нарвался.
Максвелл услышал скрежет крышек, и из мусорных баков выбрались полдесятка кошек. Их зелёные глаза блестели в темноте. Кошки, шипя и ворча, приближались к Максвеллу. На мгновение щенку показалось, что он услышал вдалеке другие голоса. Но едва он навострил уши, как из тени выскочил тощий кот и вонзил когти ему в спину.
– Поймал! – завизжал он, царапаясь и кусаясь.
Максвелл потерял равновесие и повалился на землю.
– С дороги! – прошипел Рыжий. – Сейчас я ему задам!
Но как только кошки обступили Максвелла, в дальнем конце переулка раздалось рычание. Кто-то крикнул:
– Отойдите от него! Отойдите от щенка, и никто не пострадает!
Глава 4. Собаки
Кошки застыли с открытыми пастями.
– СЛУШАЙТЕ МЕНЯ! – продолжал голос. – Вы окружены! Одно неверное движение – и остаток ночи вы проведёте, собирая собственные зубы. Вам ясно?
– Ма-а-ау… – заворчали кошки, отводя взгляд от Максвелла.
– Не слышу! – воскликнул голос. – ВАМ ЯСНО?
– Ма-а-ау! – повторили кошки, энергично кивая. – Ма-ау, ма-а-ау, ма-ау!
– И я так думаю, – сказал голос. – Так, сынок, иди сюда, только не беги.
Максвелл прищурился и увидел в темноте большую коричнево-серую немецкую овчарку. Рядом с ней сидел жёлтый бульдог в красном ошейнике с шипами.
Когда Максвелл приблизился, бульдог встал на задние лапы и добродушно помахал хвостом.
– Привет, парень, как делишки?
Максвелл встряхнулся и сел рядом с переполненным мусорным баком.
– Спасибо, – сказал он. – Кажется, вы спасли мне жизнь.
– Не благодари, сынок, – ответила овчарка, протягивая лапу. – Это моя работа.
Бульдог взглянул на неё.
– Нет у тебя никакой работы.
– А вот и есть. – Овчарка встала по стойке «смирно» и отдала честь. – Полицейская собака Рестреппо, номер четыре-шесть-пять, принята на службу летом 2012 года.
Бульдог закатил глаза и повернулся к Максвеллу:
– Да, да, Рестреппо служил в полиции, но его отправили на пенсию, хоть он и не согласен. Вот почему мы гоняем кошек, вместо того чтобы спать в уютных корзинках на Денби-стрит.
– Денби-стрит? – спросил Максвелл. – А это где?
– Мы там живём, – ответил бульдог. – Район получше, чем здесь. Кстати, я ищу новую ткань, которая украсит мой миленький дом, полный чудесных вещиц. Что-нибудь лимонно-жёлтое, например. Ты ничего такого не видел?
Максвелл покачал головой.
– Ладно, проехали. – Бульдог прислонился к стене, надул щёки и хлопнул по ним лапами.
– Не надо, – сказал Рестреппо.
– Почему?
– Это выглядит глупо, – ответил полицейский пёс.
– На себя посмотри, – отозвался бульдог.
Он опустился на все четыре лапы и взглянул на Максвелла:
– Не обращай внимания. У Рестреппо бывают приступы гнева.
– Нет у меня никаких приступов! – возразила овчарка.
– Вот видишь, – сказал бульдог.
В наступившей тишине Максвелл вновь попытался уловить знакомый звук. Но услышал только шёпот кошек и грохот грузовика в соседнем квартале.
Бульдог кашлянул и протянул лапу.
– Меня зовут Бернард. Для друзей – мистер Би.
– А я Максвелл, – ответил щенок и пожал ему лапу. – Я ищу свою подругу Пейсли.
Мистер Би сочувственно кивнул.
– Загулялась? Протанцевала до рассвета?
Максвелл покачал головой.
– Её унесла река.
– Значит, утонула! – донеслось из переулка.
– Эй! – рыкнул Рестреппо. – Тебя кто-то спрашивал?
– Да я просто так говорю, – отозвался кот.
– Лучше помолчи.
– Э-э… а можно нам уже идти? – спросил другой голос. – У нас, вообще-то, есть другие дела.
– Невероятно, – вздохнул мистер Би. – Как же раздражают эти кошки.
Он подошёл к груде старых жестянок и принялся укладывать их ровными кучками.
– В мире столько беспорядка. А ведь нужно лишь немножко внимания и терпения, чтобы всё разложить по местам…
– Пейсли первый раз одна в городе, – сказал Максвелл. – Вот почему я должен её найти! Понимаете, я слышал странный звук…
– Наверное, ты просто переел старой пиццы, – вставил кот.
– Так, с меня хватит! – заявил Рестреппо. Он откашлялся. – Делаю официальное заявление! В связи с возмутительным поведением кошек в жилом районе я приказываю им немедленно удалиться. Любая кошка, не выполнившая данный приказ в течение трёх секунд, окажется вниз головой в ближайшем мусорном баке. Вопросы есть? Нет? Тогда – скатертью дорога.
– У меня есть во…
– Один.
– Но я не…
– Два.
– А можно просто…
– ТРИ!
Кошки, разинув пасти, уставились на Рестреппо, который помчался к ним. Но прежде чем пёс успел приблизиться, они взвились в воздух, как пучок фейерверков, и перемахнули через стену.
Максвелл посмотрел им вслед и подумал, что мир ещё удивительнее, чем ему казалось.
– Полицейской собаке нужны улики, – сказал Рестреппо, вернувшись к Максвеллу и мистеру Би. – Расскажи поподробнее про этот звук.
– Его трудно описать, – признался Максвелл. – Но он напоминает мне о нашей первой встрече с Пейсли. По-моему, он доносится с того берега реки.
– Ну, тогда дело плохо, – сказал мистер Би. – Там живёт женщина, которую называют Коллекционершей. Говорят, она похищает собак и мучает их.
Максвелл содрогнулся.
– Но зачем?
– Люди бывают разные, – заметил Рестреппо. – Вот зачем нужны полицейские собаки. И мой добрый друг офицер Маршалл, разумеется.
– Да и не только люди, – сказал мистер Би. – На прошлой неделе такса Том пошёл гулять, и собаки с Ист-стрит бросили его в утиный пруд. Теперь он боится спать без света и большую часть времени либо прячется за диваном, либо пьёт из унитаза.
– Время от времени мы все это проделываем, – произнёс Рестреппо. – Интересно, как он достаёт до унитаза?
– Не знаю, может быть, залезает на ящик. Но я имею в виду, что на том берегу опасно!
– Я всё равно должен туда пойти! – заявил Максвелл. – Мне надо разыскать Пейсли!