– Ты собираешься туда? – спросил я у Зои.
Она повернулась ко мне:
– Дык да, парнище. А ты разве нет?
Я вздохнул:
– Попытаюсь найти какой-то способ отвертеться.
– Там будет весело, – сказала Зои.
Миссис Робинсон продолжала:
– Помните, для школьника, который соберёт больше всех денег, предусмотрен приз: поездка всей семьёй на Гавайи и возможность выбрать для школы Бьюкенен другого маскота![1]
Ну да. Поездка на Гавайи и разрешение поменять нынешний талисман – дикого кота – на другой по желанию победителя. Школа уже миллион лет использовала старого маскота и в любом случае планировала его заменить, и я полагаю, что они решили, будто, если сделать замену маскота призом, дети будут более старательно собирать деньги. В этом они были правы.
Миссис Робинсон сделала ещё несколько объявлений, которые никого по-настоящему не интересовали: пицца на завтрак, что-то о граффити на стенах туалета для мальчиков и о выдаче читательских билетов.
Зои покачала головой. Она повернулась и прошептала:
– Пожалуй, это ошибка – отдать судьбу нашего маскота в руки какого-нибудь шестиклассника.
– Не знаю, – сказал Брайден. – Я думаю, это круто. Если бы я выиграл, я бы сделал его инопланетянином. Можете себе представить? Инопланетяне из школы Бьюкенен?
– Уж точно ошибка, – сказала Зои. – Парнище.
Я выпучил глаза.
Зои заметила это и сказала мне с усмешкой:
– Расслабься. Это может тебя раздражать, зато всем остальным весело.
– Конечно, – ответил я. – Моя собственная кузина предала меня, разговаривая по-пиратски, хотя знает, как я это ненавижу.
Похлопав меня по плечу, Зои сказала уже приветливее:
– Ты знаешь, что я всегда тебя поддержу, что бы ни случилось. Даже если однажды понадобится участвовать в тайной операции. Я всегда буду рядом с тобой.
Я кивнул и взглянул на часы, надеясь, что классный час закончился и можно будет завязать с пиратской белибердой. К счастью, было действительно пора расходиться.
Миссис Робинсон перебирала свои бумаги, чтобы убедиться, что все объявления, гм… объявлены.
Наконец она подняла голову и улыбнулась:
– Полный стоп! Разойдёмся как в море корабли!
Все в последний раз прорычали «Ар-р-р-р!» и стали выходить из класса в коридор. У меня был урок рисования вместе с Зои и Брайденом. В школе Бьюкенен шестиклассникам разрешалось такое же расписание уроков, как и в средней школе.
Считалось, что это поможет легче и с меньшими трудностями перейти в седьмой класс, в чём я лично сомневался.
Понедельник, 8:15, урок рисования
Когда я пришёл в кабинет рисования, Зои с Брайденом уже были там и разговаривали с новичком. Он сидел рядом с Зои, между прочим, на моём месте, но, поскольку я клёвый парень, я промолчал.
– К твоему сведению, – заявил я, – это моё место.
Ну ладно, возможно, я и сказал пару слов.
– Извини, приятель, – ответил новичок, поднимая свою сумку с учебниками с пола. – Но разве ты не знаешь, что нет ничего священного во время вторжения пиратов?
Я поднял руку, показывая ему, чтобы он замолчал. Можно было подумать, будто я сигнализирую, что понимаю, о чём он говорит, но в реальности я просто хотел, чтобы он закрыл свой пиратский рот. Столы для рисования стояли группами по четыре, и два стола напротив него не были заняты, так что я сел за один из них. У шестиклассников нет постоянных мест в классе, поэтому я ничего не мог поделать.
– Вот тут никто не сидит. Ты можешь занять этот стол.
Новичок улыбнулся:
– Благодарю твою милость, добрый сэр. Я поднял брови:
– Но только если ты перестанешь говорить как пират.
Именно в этот момент мистер Ричардсон вошёл в класс, зарычав:
– Ар-р-р-р, парняги!
Здорово, подумал я. Очевидно, учитель рисования не прочитал записку о том, что по-пиратски следовало говорить только в классной комнате. Весь класс загоготал и ответил ему в таком же стиле.
– Похоже, сегодня к нам присоединился новый ученик, – сказал мистер Ричардсон. – Поприветствуем все Карлайла. Добро пожаловать!
Зои повернулась к новичку:
– Классное имя.
– За это мне нужно благодарить своих родителей, – сказал Карлайл.
Зои как-то странно хихикнула, и я заметил, что у неё задрожали ресницы. Приехали… Моя кузина втюрилась с первого взгляда.
Я не хотел грубить Карлайлу, поскольку и сам был пока новичком, но, честно говоря, обрадовался, что теперь я не самый новенький. Я наклонился к нему:
– Приятно познакомиться, Карлайл. Меня зовут Чейз.
Новичок молча уставился на меня. Неловкое молчание стало действительно неловким. Наконец его губы скривились в ухмылке:
– Эй, на палубе, Чейз. Приятное знакомство, парнище!
Я натянуто улыбнулся и не стал реагировать на то, как он говорил. К счастью, Брайден ему ответил.
– О, всё это пиратство только для классной комнаты, – заметил он.
Зои бросилась защищать Карлайла:
– Ну и что, если он хочет это продолжать? Я думаю, это классно. Кроме того, Ричардсон говорил в таком же стиле, когда вошёл. Может быть, так и надо говорить весь день.
Брайден поднял руки, как будто сдавался:
– Ты права. Нет проблем.
Карлайл медленно повернулся ко мне и сказал:
– Ты ведь не против, парнище? Если я буду с тобой калякать по-пиратски?
Мне понадобились все мои силы, чтобы смотреть на него и не рассмеяться:
– Вовсе нет. Это свободная страна.
Понедельник, 10:30, урок физкультуры
Если честно, урок рисования вовсе не был таким ужасным. Хотя Карлайл и был новичком, он оказался смелым парнем. Он сразу понравился большинству одноклассников, когда продолжил говорить по-пиратски. Даже на меня произвело впечатление, что новичок в свой первый день в новой школе может откалывать нечто подобное. Карлайл даже пару раз удачно пошутил и рассмешил меня. В общем, я был не против, чтобы он ходил на уроки физкультуры вместе с Зои, Брайденом и со мной. Очевидно, что Зои обрадовалась этому больше, чем я.
Мы с Брайденом уже переоделись в спортивную форму и ждали на баскетбольной площадке, пока подойдут одноклассники и учитель физкультуры мистер Купер.
Когда Карлайл вышел из раздевалки, то присоединился к нам, вероятно, потому, что уже успел познакомиться с нами на уроке рисования, а с другими школьниками ещё не общался.
– Вот так так! – вырвалось у Зои, когда она вышла из раздевалки для девочек. – Не могу поверить, что ты тоже в этом классе!
Карлайл кивнул:
– Так точно.
– Ну, это просто… – сказала Зои, и глаза её сверкнули. – Это просто что-то с чем-то, правда?
Когда в спортивном зале собрались и остальные ученики, мистер Купер начал проверять присутствующих по списку и, когда список закончился, посмотрел на Карлайла:
– Новичок, да? – Мистер Купер перевёл взгляд со своего планшета на мальчика: – Тебя зовут Карлайл?
– Ну да. А моя любимая игра – разбой, – ответил Карлайл.
Мистер Купер даже не повёл бровью.
– Хорошо, – сказал он бесстрастно, сделав отметку на планшете. Потом он оглядел всех и громко объявил: – Всё как и раньше, ребята: баскетбол здесь, футбол на футбольном поле, те, кому это неинтересно, будут нарезать круги на дорожке. Если кто-то захочет, там также есть какая-то полоса препятствий или что-то в этом роде… Мне всё равно. Делайте что хотите.
Было понятно, что мистер Купер не любит свою работу.
Я быстро направился к выходу из спортивного зала, но замедлил ход, заметив, что Брайден и Зои отстали и говорят о чём-то с Карлайлом.
– Итак, откуда ты сюда переехал? – спросила Зои.
Карлайл почесал затылок:
– О нет. Моя семья не переезжала. Просто я решил сменить школу. Я слышал о вас много хорошего, ребята.
– Что, например? – спросил я, довольный, что Карлайл наконец-то перестал нести этот пиратский вздор.
– Вроде того, что в Бьюкенен шестиклассникам дают чуть больше свободы, чем в других школах.
– А из какой школы ты перешёл? – задал вопрос Брайден.
– Уильямс, – ответил Карлайл.
Брайден вздохнул:
– Это та школа, куда отчалил Уайетт.