РЕКС/ДЕБС. Их просто легко сбить с толку.
САЛЛИ. И все любят ваши стихи, мистер Райли.
ДРУЗИЛЛА. Прочитайте нам «Мороз на тыкве», мистер Райли. Пожалуйста.
БАРТ/РАЙЛИ. Может, позже, дорогая, когда я достаточно выпью, чтобы декламировать свои стихи.
РЕКС/ДЕБС. Где ты научилась так хорошо петь?
САЛЛИ. Я пела в церкви, пока преподобный не завел меня на чердак после репетиции и начал восхвалять Господа, сунув руку мне за пазуху.
РЕКС/ДЕБС. Я восхищен твоим голосом, Салли. Правда. Ты не должна растрачивать себя попусту в этом месте.
БАРТ/РАЙЛИ. Тогда как ты могла бы растрачивать себя попусту где-то еще.
САЛЛИ. Когда я накоплю достаточно денег, я уеду в Нью-Йорк и буду петь на сцене. Как сделала подруга Друзиллы.
ДРУЗИЛЛА. Подруга чьей-то кузины.
РЕКС/ДЕБС. Салли, я не уверен, что это лучшее место для начала долгого жизненного путешествия. Тебе надо обратиться в церковь, к людям, которые сберегут твою душу. У тебя прекрасная душа, Салли.
БАРТ/РАЙЛИ. Я только что это заметил.
САЛЛИ. Верю вам на слово. Сама-то не видела.
РЕКС/ДЕБС. Салли, как насчет того, чтобы прийти ко мне домой и познакомиться с моей женой?
БАРТ/РАЙЛИ. Ну-ну. Пора идти, Юджин.
САЛЛИ. Раньше мне никто такого не предлагал.
РЕКС/ДЕБС. Миссис Дебс и я обеспечим тебя достойным жильем, пока ты не решишь, что делать со своей жизнью.
САЛЛИ. Вы это сделаете для меня?
РЕКС/ДЕБС. Может, мы сможем одолжить тебе немного денег для поездки в Нью-Йорк.
БАРТ/РАЙЛИ. Нет у тебя никаких денег.
РЕКС/ДЕБС. У меня там есть друзья. Они смогут познакомить тебя с нужными людьми.
БАРТ/РАЙЛИ. Путевые рабочие. Дорожные бродяги. С обширными театральными связями.
РЕКС/ДЕБС. У нас с миссис Дебс красивый дом.
САЛЛИ. Я никогда не жила в красивом доме.
БАРТ/РАЙЛИ. Дом красивый. Мне он нравится.
САЛЛИ. Вы уверены, что миссис Дебс не будет возражать?
РЕКС/ДЕБС. В таких делах миссис Дебс все понимает.
БАРТ/РАЙЛИ. Это точно.
САЛЛИ. Может, мне следует остаться здесь, пока я не скоплю денег на билет, а потом поехать в Нью-Йорк, чтобы там открыли мой талант?
РЕКС/ДЕБС. Но зачем оставаться здесь еще на минуту, если ты прямо сейчас можешь начать новую жизнь?
САЛЛИ. У меня уже новая жизнь. Если бы вы видели, как мы жили на папиной ферме, все время молились со свиньями. У меня своя комната, работа не такая и тяжелая, я коплю деньги, чтобы спеть для мистера Зигфелда[6]. Вы – хороший человек, мистер Дебс, но…
РЕКС/ДЕБС. Я не хороший, я пьяный, но не нравится мне смотреть, как люди пожирают друг друга, не платят положенного, хапают и хапают, устраивают соревнование, кто урвет больше всех. Эта страна больна. Вы привыкаете к тому, что вас эксплуатируют, вам кажется, это естественно. Люди, которые богатеют, приучают вас к мысли, что эксплуатация – это нормально, за любовь надо платить, все покупается и продается.
БАРТ/РАЙЛИ. Аминь. Восславим Господа.
РЕКС/ДЕБС. Ты все шутишь, а это не смешно. Я не религиозный человек. Мне без разницы, что считают приличным эти богобоязненные лицемеры. Каждый вечер недели в домах добропорядочных граждан более чем достаточно и насилия, и рабского труда.
БАРТ/РАЙЛИ. Только не в моем доме.
РЕКС/ДЕБС. Мне просто не нравится, что такая милая девушка, как ты, продает свою жизнь людям, которые ей безразличны.
САЛЛИ. Люди мне небезразличны. Я люблю людей.
РЕКС/ДЕБС. Пойдем со мной к миссис Дебс. Она угостит тебя теплым вишневым пирогом и простоквашей.
ДРУЗИЛЛА. Иди, Салли. Почему нет?
САЛЛИ. Я не знаю. Вы действительно думаете, что я понравлюсь миссис Дебс?
РЕКС/ДЕБС. Она – восхитительная женщина. Я знаю, что она примет тебя с распростертыми объятьями. Ты будешь нам, как дочь. Вот увидишь.
ГРЕЙС/МИССИС ДЕБС (Прожектор освещает стоящую у кулисы ГРЕЙС, в роли МИССИС ДЕБС, в большой дурацкой шляпе, нервно потирающую руки). Да, Салли, разумеется, мы будем тебе рады. У нас не было дочери, а мистер Дебс питает слабость к молодым девушкам. И он – святой, действительно, святой. Я уверена, у него никогда в жизни не возникало непристойных мыслей. Но больше никто этого не знает, а ему наплевать, что думают люди, так чего мне волноваться из-за того, что женщины на улице как-то странно на меня смотрят, а у меня самой, когда я поливаю цветы, иной раз появляется неудержимое желание задушить канарейку. Я люблю канарейку. Юджин постоянно раздает наши деньги. Я постоянно готовлю для бродяг. Он любит людей. Это не игра на публику. Этот человек искренне любит людей. И он любит меня, я знаю. Я просто хочу сказать тебе, Салли, что эта любовь ужасна, отвратительна, нет ничего ужаснее чистой любви, Салли. Так что приходи и стань нашей маленькой дочерью, а рехнувшись, я помашу рукой окнам, когда меня будут увозить.
(Падающий на ГРЕЙС свет гаснет).
РЕКС/ДЕБС. Так что скажешь, Салли?
(САЛЛИ колеблется, смотрит через сцену на МИССИС ДЕБС).
САЛЛИ. Мне здесь нравится. Нравится запах воды в фонтане по утрам. Птицы в саду за домом. Белки прибегают, когда ты их кормишь, а зимой в доме тепло и уютно. На ферме мы жили среди свиней. Я еще немного здесь поживу. Не рай, конечно, но меня все устраивает.
ДРУЗИЛЛА. Салли…
САЛЛИ. Нет. Все у меня хорошо. И пока я ничего не хочу менять.
РЕКС/ДЕБС (с грустью смотрит на САЛЛИ). Меня постоянно поражает стремление молодых людей наслаждаться своей трагедией, как кока-колой. Я нахожу это совершенно поразительным.
(Качает головой и уходит).
БАРТ/РАЙЛИ. Ты поступила правильно, Салли.
САЛЛИ. Здесь пианино и все такое, и я должна петь, что Луи будет делать без меня? И мужчины нормальные, за исключение разве что мистера Тайлера, оптометриста, который любит рисовать у меня на груди таблицы проверки остроты зрения, мистера Дарби, гробовщика, который приезжает сюда на своем катафалке и любит заниматься этим в гробу, и мистера Тарка, мясника, который втирает в меня мясной фарш. Но все это опыт, который девушка может использовать в своем искусстве. Ведь так?
БАРТ/РАЙЛИ. Да. Искусство, оно волшебное. Превращает мясной фарш в песню. Магия. (Целует ее в лоб и уходит).
ДРУЗИЛЛА. Ты в порядке, Салли?
САЛЛИ. Нет.
ДРУЗИЛЛА. Хочешь кока-колы? Я плачу. (САЛЛИ смотрит на свои руки. ДРУЗИЛЛА обнимает ее). Не волнуйся об этом. Просто подожди. В мире много хорошего, доброго и любви, все это к тебе придет.
ПРУДЕНС (читает). Любовь: глубокое эмоциональное влечение, сильное сердечное чувство, любовь к театру; страстная увлеченность персоной противоположного пола; возлюбленный; любовник, сексуальная страсть или получение наслаждения; заниматься любовью; выражать любовь объятьями, поглаживаниями, поцелуями; наслаждаться, получать удовольствие без оплаты.
(ЛУИ играет последние аккорды песни САЛЛИ, часы бьют один раз).
3
(САЛЛИ сидит на прежнем месте, вся в своих мыслях, тогда как остальные снуют взад-вперед, готовясь к следующей картине).
ДЖЕК. Да, слезы душат и капают.
РУБИ. Циник.
МИССИС САРСИ. Этот город убил Юджина Депса.
РЕКС (стягивает парик с лысиной). Боже, до чего жарко в этой хреновине.
МИССИС САРСИ. Убил его ударом в спину. Он любил этот город, а город его убил.
БАРТ. Неправда это.
МИЛЛИ. Теперь я могу уйти?
РУБИ. Еще нет, сладенькая.
МИССИС САРСИ. Город разваливается, просто разваливается. Все это чертовы пластмассовые люминесцентные знаки по всему городу. Уродство, уродство.
ЛОН. Так и скажи им, мама.
МИССИС САРСИ. Какая-то помойка.
МИЛЛИ. Если не возражаете, я возьму свою одежду и…
МИССИС САРСИ (обнимает МИЛЛИ за шею, тянет к себе, пока говорит). Красивые старые здания, на берегу Вабаша, прекрасные старые игорные заведения и публичные дома вдоль реки. А потом эти грязные крохоборы снесли их все, утверждая, что содеянное ими кому-то во благо, на самом деле уродуя лицо города.
МИЛЛИ. Не понимаю я, что именно здесь происходит, в этом моя проблема, и…
МИССИС САРСИ. Я скажу тебе, что происходит. Весь мир изуродован пластиком. Приглядись внимательнее, и кое-где ты все-таки найдешь старое викторианское окно, не замеченное этими вредителями, дверную арку, в переулке, скрытую плющом, редкий флюгер на крыше. Все, что осталось.