– Убийцу вашего мужа нашли? – спросил Мак.
Чарли покачала головой:
– Нет. И отчасти поэтому я решила взять на работу вашего командира. Полицейские слишком загружены работой, чтобы искать всех плохих парней. Я решила, что могу им помочь.
Они вошли в здание и вместе с потоком других гостей проследовали к главному залу. Чарли и Мака окружила толпа нарядных гостей. Маку захотелось завести Чарли за спину и заслонить собой. Как может он обеспечивать ее безопасность в таком переполненном помещении? Он схватил ее за локоть и заставил остановиться.
– В чем дело? – нахмурилась Чарли.
– Здесь слишком много народу, – ответил он.
Она расплылась в улыбке:
– Чем больше, тем веселее. Благотворительный фонд соберет много пожертвований!
Мак нахмурился.
– Меня больше волнует ваша безопасность. Вам лучше держаться с краю, так нам проще вас прикрывать.
– Фу! – Она перестала улыбаться. – Моя безопасность не так важна, как сбор денег на исследования, которые помогут разработать лекарства для тяжелобольных детей. Мой муж всегда особенно поддерживал этот фонд. Я не стану прятаться за спину телохранителя, если детям нужно лекарство! – заявила она и улыбнулась.
– В чем дело? – спросил Гас. – Почему Чарли одна в центре зала?
– По-моему, легче было сражаться с талибаном, чем работать на миссис Халверсон, – буркнул Мак. – Она очень своевольная и терпеть не может выполнять чужие приказы!
– Мне это не нравится, – произнес Мустанг. – Мы не сумеем ее защитить, если она сама не думает о своей безопасности.
– Точно, – ответил Мак, проталкиваясь в толпе элегантно одетых людей. Не сразу ему удалось догнать Чарли.
– А мне показалось, что я вас потеряла! – воскликнула она, лукаво улыбаясь Маку.
– Прошу вас, миссис Ха…
– Та-ак… – Она подняла палец.
Мак вздохнул.
– Чарли, не убегайте. Я не сумею вас защитить, если не буду рядом с вами.
– Я хочу, чтобы вы защищали меня, но не могу всюду таскать вас за собой.
Мак выпрямился во весь свой рост – метр девяносто.
– Куда вы, туда и я.
– Что, простите? – Чарли состроила удивленную мину.
– Если вам нужна моя защита, вам придется играть по моим правилам.
Чарли скрестила руки на груди и подняла брови цвета соли с перцем.
– Только не в дамский туалет!
Мак нахмурился. Он не подумал о местах, куда мужчинам вход закрыт. Может быть, для этой цели надо было нанять телохранителя-женщину. Что делать? В туалет ее придется отпустить одну…
– Прежде чем вы в него войдете, я все там проверю.
Чарли похлопала Мака по щеке и улыбнулась.
– Милый, в этом нет необходимости. В туалет я в состоянии сходить и сама.
Но у Мака на этот счет было свое мнение: прежде чем Чарли скроется за закрытой дверью, он или его помощники осмотрят помещение, когда это понадобится.
Неожиданно Чарли воскликнула:
– Смотрите-ка кто тут!
Мак проследил за взглядом Чарли. Рядом с мужчиной в белом смокинге стояла красивая темноволосая молодая женщина в длинном черном платье. Она что-то сказала своему спутнику, тот рассмеялся. Затем брюнетка зашагала к Чарли, широко улыбаясь.
– Миссис Халверсон! Не знала, что вы здесь.
– Дорогая моя, такой благотворительный вечер я ни за что не пропущу. – Она похлопала женщину по рукам. – Мак, вы ведь помните Райли Лэнсинг? – Чарли на миг сжала руки Райли и развернулась к Маку. – Это из-за нее мы пару недель посвятили бесплодным поискам! Более того, именно беспокойство за нее ее соседки натолкнуло меня на мысль о создании «Друзей Деклана»…
Мак помнил Райли.
– Простите. Я вас не узнал.
– Ничего страшного. – Она улыбнулась.
Мак не мог отвести взгляда от черного платья – и того, что под ним. Он оглядел ее с ног до головы. Ткань льнула к ней, как вторая кожа.
– Я рада вас видеть, – продолжала Чарли, – по двум причинам.
Райли подняла брови.
– По двум причинам? Звучит интригующе!
Чарли рассмеялась:
– Сейчас вы все поймете. Причина первая. Я рада, что у вас все хорошо. Какое-то время, когда вы пропали, мы не знали, что с вами случилось. И вторая причина. У меня никак не получается уговорить Мака отпустить меня в дамскую комнату в одиночку. Но не сомневаюсь, если я пойду с вами, он не будет настаивать на том, чтобы сопровождать меня. – Миссис Халверсон подняла голову и посмотрела на Мака.
Тот нахмурился.
– Я по-прежнему считаю, что вначале должен осмотреть помещение, в которое вы входите.
– Отлично! – Чарли поджала губы. – Я прикажу всем выйти, чтобы мой здоровяк-телохранитель мог заглянуть под каждый унитаз… – Она повернулась к Райли: – Вы не против меня проводить?
– Нет, что вы! – Райли вымученно улыбнулась Чарли.
Мак пристально посмотрел на молодую женщину. Ее ответ показался ему… неестественным.
Она стояла, сжав кулаки, на лбу выступила испарина.
– Мисс Лэнсинг, вы хорошо себя чувствуете? – спросил он.
Она тряхнула головой и вызывающе посмотрела на него.
– Да. Почему вы спрашиваете?
Он пожал плечами:
– Вы как будто нервничаете.
Она рассмеялась, разжала пальцы и сложила ладони вместе.
– Нет. Я не нервничаю, – быстро ответила она и вздохнула. – Ну, может быть, самую малость. Обычно я не ношу красивых платьев и не хожу на дорогие благотворительные концерты.
– Кстати о концерте, – перебила ее Шарлотта. – Как вам удалось получить билет? Мне казалось, все места были распроданы через полчаса после объявления о концерте онлайн.
Райли улыбнулась:
– Я выиграла билет в ток-шоу по радио.
Миссис Халверсон хлопнула в ладоши.
– Чудесный подарок! Этот концерт – один из моих любимых. Надеюсь, сейчас, как в прошлый раз, будет детский хор.
– Детский хор? – Райли округлила глаза.
– Да. Они всегда выступают в начале. Да вот они, уже выходят на сцену… – Чарли прикусила губу. – Мне бы хотелось сходить в дамскую комнату до того, как они начнут. – Она взяла Райли под руку. – Вы не против проводить пожилую женщину? Обещаю не издавать неприличных звуков. – Она подмигнула и подняла пальцы, как бойскаут. – Клянусь!
Райли покосилась на детей; они выстраивались на возвышении, где раньше играл оркестр.
– Да, наверное. – Она кивнула, как будто решилась, и, развернувшись к миссис Халверсон, попросила: – Только давайте скорее.
Обернувшись через плечо, Чарли улыбнулась Маку:
– Довольны? Теперь есть кому за мной присмотреть, так что вы на время свободны!
– И тем не менее я бы хотел осмотреть помещение, прежде чем вы туда войдете.
– Я попрошу всех выйти, – предложила Райли.
Мак сообщил двум своим напарникам, что он намерен предпринять, и последовал за женщинами в коридор, где находился дамский туалет. У него возникло нехорошее предчувствие.
Чарли ждала с Маком за дверью, а Райли вошла внутрь, чтобы попросить всех выйти. Приоткрыв дверь, она кивнула:
– Там никого нет.
Мак вошел, проверил все кабинки и нет ли других дверей. Убедившись, что в помещении никого нет, он вернулся к Чарли и Райли.
– Помещение свободно.
– Я могла вам это сказать, – улыбнулась Райли. – Но наверное, вы хотели во всем убедиться лично.
Он кивнул и посмотрел на часы.
– Пять минут, не больше. Если к тому времени не появитесь, я войду.
Чарли улыбнулась:
– За пять минут я едва успею достать помаду из сумочки! – Она похлопала Мака по плечу: – Не волнуйтесь. Через пять минут я выйду. Если нет – прошу, входите и заберите меня. Возможно, я застряну в кабинке.
Входя следом за Чарли, Райли оглянулась. На лбу у нее проступила морщина, вид сделался озабоченным. Мак хотел спросить, что с ней, но она скрылась за дверью.
Следующие пять минут показались ему вечностью. Пульс у него участился, сердце готово было вырваться из грудной клетки. Он не понимал, в чем дело. Он ведь осмотрел каждую кабинку. В туалете с Чарли, кроме Райли, никого нет. Так почему он так встревожен?
Глава 2
Дождавшись, когда Чарли зайдет в кабинку, Райли извлекла из лифа платья контейнер с таблеткой. Достала заколку из волос и положила перед собой на столешницу. Сразу после того, как жертва примет яд, она устроит небольшой взрыв и скроется в суматохе.