Остывший след
Льюис Ламур Перевод Александра Савинова Чалый шел неуклюжей рысью, и каждый его шаг поднимал облачко пыли Чик Боудри поерзал в седле Путешествие было долгим, он устал Вдалеке завиднелось пятно зелени, неясн
Последняя стычка у Эллоу-Батт
Луис Ламур Вестерн Перевод с английского Глава 1 В Мустанге было спокойно за три дня ни одного выстрела Впрочем, горожане хорошо знали нравы в здешних краях и не оченьто обманывались на этот счет Они давнымд
Поставить клеймо
Льюис Ламур Перевод Александра Савинова Боудри въехал во двор ранчо на закате, и крупный мужчина, стоящий в дверях, поднял руку в приветствии. Слезай с коня и отдохни! Издалека? Из Форт Гриффин У вас найдется у
Работа для рейнджера
Льюис Ламур Перевод Александра Савинова В окне банка зияли две пулевые пробоины, а на коновязи, где упал кассир, пытаясь выстрелить вдогонку бандитам, запеклась кровь Лем Пуллитт умер здесь, у коновязи, но усп
Первый быстрый выстрел
Луис Ламур Перевод Александра Савинова Глава 1 Когда шалаш был готов и плотно переплетен лапником, я устроился внутри и развел небольшой костер Было холодно, сыро и неприятно, вокруг на многие мили не было нико
Тропа к семи соснам
Луис Ламур Перевод Александра Савинова Глава1 Два мертвеца Попрыгунчик Кэссиди остановил своего белого жеребца на голом гребне хребта На вычищенных ветрами скалах не было ни крошки земли, и лишь несколько из
Тропа на запад
Льюис Ламур Перевод Александра Савинова Чик Боудри не мигая смотрел в дуло шестизарядника Его смуглое лицо оставалось бесстрастным, но в черных глазах горело желание выхватить револьвер и испытать свое счас
Тропа в Пай-таун
Льюис Ламур Перевод Александра Савинова Билли Гамильтон, траппер с гор и человек многих профессий расказывает о стрелковых состязаниях, состоявшихся на сборе трапперов в Браунс Хоул: " В землю на расстоянии 25
Убийца из Пекоса
Льюис Ламур Перевод Александра Савинова Когда Чик Боудри поставил своего чалого в конюшню Альмагре, время было по здешним меркам раннее чуть позже полудня, но городок уже проснулся и грешил напропалую. Кажда
Парень с равнины Бэттл
Льюис Ламур Перевод Александра Савинова В половине пятого Крэг Моран въехал в город по тропе, ведущей из каньона, а через десять минут, половина горожан была в курсе того, что первый ковбой и ганмен Райерсона с
Охотник за львами и леди
Льюис Ламур Перевод Александра Савинова Горный лев пума уставился на него диким, неумолимым взглядом и низко зарычал Он был огромным, одним из самых больших, которых Моргану приходилось видеть за четыре го
Одинокие люди
Луис Ламур Перевод Александра Савинова Глава 1 Было жарко Ложбинка на вершине пустынного каменистого холма, где я лежал, раскалилась, как печка, камни как горящие угли Внизу, в пустыне, где ждали апачи, струил
Железный шериф
Луис Ламур Перевод Александра Савинова Глава 1 Жестокий пинок в ребра выбросил Шанаги из состояния глубокого сна, и он вскочил на ноги Нападавший, явно железнодорожный охранник, отступил и вытащил револьвер.
Человек по прозвищу Ки Лок
Крутые нравы на Диком Западе! Отважные мужчины сами устанавливают правила, по которым живут И если ты их нарушил Все началось с пустяка: чтото в словах Джонни Вебба, отчаянного и беспокойного человека, показалось Ки
Последняя стычка у Йеллоу Батт
Содержание: Глава 1 1 Глава 2 2 Глава 3 4 Глава 4 6 Глава 5 7 Глава 6 9 Глава 7 11 Глава 8 12 Глава 9 14 Глава 10 15 Глава 11 17 Глава 12 18 Глава 13 20 Глава 14 21 Глава 15 23 Глава 16 24 Глава 17 26 Примечания 27 Луис Ламур Последняя с
Дорога на Скво Спрингс
Содержание: ПРЕДИСЛОВИЕ 1 ДОРОГА НА СКВО СПРИНГС 1 МЕРРАНО ИЗ СУХОЙ СТРАНЫ 5 ЛЮБОВНАЯ АВАНТЮРА БИЛЛА 14 ХЭТТАН КАСЛ 17 ЧЕЛОВЕК ДАФФИ 20 БОЛЬШОЙ ЧЕЛОВЕК 23 СТАНЦИЯ БЛАФФ КРИК 27 Примечания 30 Луис Ламур Дорога на Скво