Лондон Джек читать онлайн 9 стр.

Любовь к жизни

читать Любовь к жизни
Джек Лондон Прихрамывая, они спустились к речке, и один раз тот, что шел впереди, зашатался, споткнувшись посреди каменной россыпи Оба устали и выбились из сил, и лица их выражали терпеливую поко

Лютый зверь

читать Лютый зверь
Джек Лондон Глава первая Сэм Стюбнер просматривал свою корреспонденцию быстро и небрежно Как и полагается менеджеру профессионального бокса, он привык к самым разнообразным, самым диковинным

Майкл, брат Джерри

читать Майкл, брат Джерри
Предисловие Еще в детстве, быть может, вследствие присущей мне ненасытной любознательности, я возненавидел представления с дрессированными животными Моя любознательность отравила мне этот род удовольствий, заставив

Маленький счет Сузину Холлу

читать Маленький счет Сузину Холлу
Джек Лондон1 Окинув еще раз долгим взглядом безбрежную синеву моря, Гриф вздохнул, слез с шаткого салинга и стал медленно спускаться по вантам на палубу. — Мистер Сноу, — обратился он к молодому

Держись !

читать Держись !
Джек ЛОНДОНОчерк Перевод с английского Р Гальпериной Если не подведет шальная случайность и если непременное условие дело происходит ночью, всякий стоящий бродяга, молодой и прово

Диметриос Контос

читать Диметриос Контос
Джек ЛОНДОНИз того, что я рассказывал о грекахрыбаках, не следует думать, что все они были преступниками Отнюдь нет Это были суровые люди, которые жили обособленными колониями и в б

Сила сильных

читать Сила сильных
Джек Лондон Притчи не лгут, но лгуны говорят притчами. Лип Кинг Длиннобородый умолк, облизал сальные пальцы и вытер их о колени, едва прикрытые потрепанной медвежьей шкурой Около старика на корто

Сивашка

читать Сивашка
Джек Лондон— Будь я мужчиной… — В ее словах не было ничего обидного, но двое мужчин в палатке успели заметить жгучее презрение, сверкнувшее в черных глазах. Томми, морякангличанин, был явно задет, но старый рыцарь Дик

Сэмюэль

читать Сэмюэль
Джек Лондон Маргарет Хэнен при любых обстоятельствах нельзя было не заметить, но особенно поразила она меня, когда я увидел ее в первый раз: взвалив на плечи мешок зерна в добрый центнер весом, он

Сказание о Кише

читать Сказание о Кише
Джек Лондон Давнымдавно у самого Полярного моря жил Киш Долгие и счастливые годы был он первым человеком в своем поселке, умер, окруженный почетом, и имя его было у всех на устах Так много воды у

Слезы А Кима

читать Слезы А Кима
Джек Лондон Шум и крики, впрочем, отнюдь не носившие характера скандала, стояли в китайском квартале Гонолулу Те, до чьих ушей этот шум доносился, только пожимали плечами и добродушно улыбались

Плешивый

читать Плешивый
Джек Лондон— Так вот, значит, о медведях… Король Клондайка помолчал немного в раздумье, а все сидевшие на веранде отеля пододвинули свои стулья поближе. — Коли уж зашла о них речь, — продолжал

По праву священника

читать По праву священника
Джек Лондон Этот рассказ о мужчине, который не умел ценить свою жену по достоинству, и о женщине, которая оказала ему слишком большую честь, когда назвала его своим мужем В рассказе также участву

По ту сторону рва

читать По ту сторону рва
Джек Лондон Старый Сан Франциско (впрочем, не такой уж старый — я говорю о Сан Франциско до землетрясения) был разделен на две части так называемым «рвом» Ров этот тянулся посреди Маркетстрит, и

Под палубным тентом

читать Под палубным тентом
Джек Лондон— Может ли мужчина — я имею в виду джентльмена — назвать женщину свиньей? Бросив этот вызов всем присутствующим, маленький человечек вытянулся в шезлонге и медленно допил свой лимо

Польза сомнения

читать Польза сомнения
Джек Лондон IКартер Уотсон, зажав под мышкой номер журнала, медленно шел по городу, с любопытством озираясь вокруг Двадцать лет он не был здесь и теперь замечал везде большие, просто поразительн