Дело о мрачной девушке
Эрл Стенли Гарднер Глава 1 Девушка проскользнула в кабинет мимо секретарши, открывшей для нее дверь, и огляделась По глазам посетительницы было видно, что ее чтото тревожит Секретарша тихо прикрыла дверь Девушка села в старомодное черное кожаное кресло с высокой спинкой, положила ногу на ногу, натян
Дело о девушке с обложки
Гарднер Эрл Стенли Эрл Стенли ГАРДНЕР Перевод с английского Т. Н. Никулиной Глава 1 Джордж Анслей притормозил машину Гдето здесь должен был находиться въезд на территорию Меридита Бордена Капли холодного моросящего дождя светились в лучах фар и липли к ветровому стеклу, несмотря на то что "дворники"
Дело рисковой вдовы
Эрл Стенли Гарднер Глава 1 Седовласая женщина сидела в кожаном кресле в кабинете известного адвоката по уголовным делам Перри Мейсона Серые глаза Мейсона смотрели на посетительницу с тем любопытством, которое вызывал у него каждый новый клиент Она спокойно выдержала его взгляд и ответила на заданный
Дело шокированных наследников
Эрл Стенли Гарднер Глава 1 Убийство совершается не в вакууме Это плод алчности, ненависти, мести и, возможно, страха Как от брошенного камня расходятся по воде круги, так и убийство оказывает влияние на окружающих людей Ранним утром солнечный луч проник в окно частной палаты в больнице « Филлипс мем
Совы не моргают
Эрл Стенли Гарднер Глава 1 В три часа утра меня разбудил грохот – ктото гонял по тротуару крышку мусорного бака Через мгновение женский голос, хриплый и визгливый, прокричал: – Я не пойду с тобой! Понял? Я перевернулся на другой бок и попытался снова забыться, но пронзительный женский голос не давал
Дело о ленивом любовнике
Эрл Стенли Гарднер Глава 1 Утром в понедельник обычно скапливалось много почты Придя за полчаса до официального открытия конторы, Делла Стрит, личный секретарь Перри Мейсона, ловко просовывала нож для разрезания бумаг под клапаны конвертов, вскрывала их одним быстрым движением руки, бегло прочитывал
Дело о золотых рыбках
Эрл Стенли ГАРДНЕР ДЕЛО О ЗОЛОТЫХ РЫБКАХ 1 Перри Мейсон, сидевший за столиком в ресторане, вгляделся в напряженное лицо человека, который ради разговора с ним оставил свою очаровательную спутницу – Вы сказали, что хотели бы поговорить со мной о золотых рыбках? переспросил Мейсон безучастно, со слегк
Дело об отложенном убийстве
Эрл Стенли Гарднер Глава 1 Перри Мейсон слегка откинулся назад и сел таким образом, чтобы смотреть прямо в лицо молодой женщине, расположившейся в большом кожаном кресле для посетителей Делла Стрит, доверенная секретарша Мейсона, вручила ему лист бумаги, на котором на пишущей машинке было напечатано
Дело очаровательного призрака
Эрл Стенли Гарднер Дело очаровательного призрака Глава 1 Делла Стрит, доверенная секретарша адвоката по уголовным делам Перри Мейсона, первой обратила его внимание на очаровательный призрак – Почему ты улыбаешься? – спросил Мейсон, заметив жест, которым Делла Стрит складывала газету – Вот, взгляни,
Дело о племяннице лунатика
Эрл Стенли Гарднер Глава 1 Перри Мейсон мерил шагами кабинет, заложив большие пальцы за отвороты жилета и наморщив лоб – Ты сказал, в два часа, Джексон? – спросил он у помощника – Да, сэр, и я предупредил ее, чтобы явилась вовремя Мейсон сверился по своим наручным часам – Опаздывает на пятнадцать ми
Показания одноглазой свидетельницы
Эрл Стенли ГАРДНЕР 1 Ночное небо было затянуто тяжелыми, низко нависшими облаками Мелкий холодный дождик смочил мостовые и тротуары, окружил сиянием уличные фонари По мокрой мостовой с шипением проносились автомобили Большинство зданий по соседству с торговым центром были уже темными, и только ярко
Любитель конфет (= Дело о конфетах)
Гарднер Эрл Стенли Эрл Стэнли Гарднер Любитель конфет (Дело о конфетах) (Лестер Лейт) Перевод с английского С В Кибирского Лестер Лейт, худощавый, элегантный, поплотнее завернулся в домашний халат и вальяжно растянулся в своем необъятном кресле Скаттл, сигареты, приказал он камердинеру Камердинер,
Дело застенчивой подзащитной
Эрл Стенли Гарднер Глава 1 Погруженная в гипнотический сон девушка лежала, распростершись на кушетке Стоявший над ней мужчина держал в руке микрофон, шнур от которого тянулся к магнитофону – Ваше имя? – спросил мужчина При звуках его голоса зеленый глаз индикатора записи магнитофона запульсировал Ле
Дело о хромой канарейке
Эрл Стенли Гарднер Дело о хромой канарейке Глава 1 Перри Мейсон, адвокат, сидел за огромным письменным столом своего кабинета В уголке наискосок пристроилась его секретарша Делла Стрит Кресло же для посетителей было занято довольно миловидной особой – Ритой Свейн На зеленом сукне стола стояла провол
Дело сомнительного молодожена
Эрл Стенли Гарднер Дело сомнительного молодожена Действующие лица Перри Мейсон – позевывая над Уголовным кодексом, он вдруг заметил на пожарной лестнице пару очаровательных женских ножек С этого все и началось Вирджиния Колфакс – девушка с фантастической фигурой и еще более фантастическим алиби Делл
Пройдоха
Эрл Стенли Гарднер Пройдоха Глава 1 Я протиснулся сквозь толпу, вошел в офис и встал у двери, держа шляпу в руке Впереди было шестеро Объявление в газете гласило, что требуются мужчины от двадцати пяти до тридцати лет Судя по внешности ожидающих, некоторые уже перешагнули этот рубеж Честно говоря, в