Агата Кристи читать онлайн 3 стр.

Дом под черепичной крышей

читать Дом под черепичной крышей
Агата КРИСТИ Даа, протянул Томми, мрачно обозревая пейзаж, открывающийся из окна " Якоря и короны" Вот уж точно лягушка на болоте, или как там называется эта деревня Давайка луч

Десять новелл

читать Десять новелл
Агата Кристи10 новелл Украденный миллион Тайна голубой вазы Критский бык Медовый месяц Аликс Мартин Стадо Гериона Красный сигнал Собака, которая не лает Агата Кристи Украденный миллио

Загадка Маркет Бэйсинг

читать Загадка Маркет Бэйсинг
Агата Кристи Перевод Клиновой Елены В конце концов, нет ничего лучше деревни, с видом полного довольства жизнью заявил инспектор Джепп, глубоко вдыхая полной грудью свежий воздух.

Загадка египетской гробницы

читать Загадка египетской гробницы
Агата Кристи Перевод Клиновой Елены Из всех многочисленных приключений, которые за эти годы нам с Пуаро довелось пережить вместе, одним из самых волнующих и драматических было рассл

Джентльмен, одетый в газету

читать Джентльмен, одетый в газету
Агата КРИСТИБыло уже больше трех, когда Томми с Таппенс, уставшие и расстроенные, добрались домой Еще несколько часов понадобилось, чтобы Таппенс наконец смогла уснуть Она ворочал

Забойства ы Лабернэм-Катэджы (на белорусском языке)

читать Забойства ы Лабернэм-Катэджы (на белорусском языке)
Агата Крысцi Забойства ў Лабернэм Катэджы Апавяданне Пераклад: Валерый Чудаў, Кацярына Дзмiтрыенка Мiс Полiт узяла ў руку дзвярны малаточак i далiкатна пастукала ў дзверы катэджа Крыху

Выкраданне прэмер-министра (на белорусском языке)

читать Выкраданне прэмер-министра (на белорусском языке)
Агата Крысцi Выкраданне прэм'ермiнiстра Апавяданне Пераклад: Валерый Чудаў, Мiхаiл Котаў Цяпер, калi вайна* i яе праблемы адышлi ў мiнулае, я думаю, што магу без апаскi расказаць свету пра т

Похищение королевского рубина

читать Похищение королевского рубина
Агата КРИСТИ Весьма сожалею сказал Эркюль Пуаро Но его прервали Не грубо, нет, скорее почтительно, не противореча, а искусно пытаясь переубедить. Пожалуйста, не отказывайтесь сразу, мсье Пуаро Это дел

В логове врага

читать В логове врага
Агата КРИСТИПосле наших злоключений на вилле мадам Оливье мы поспешили вернуться в Лондон Там Пуаро ожидало несколько писем Ознакомившись с ними, он протянул одно мне. Прочтите, Гастингс. Мое внимание сра

Убийство миссис Спэнлоу

читать Убийство миссис Спэнлоу
Агата КРИСТИМисс Полит взялась за дверной молоток и деликатно постучала в дверь коттеджа Подождав немного, она постучала снова Сверток, который она держала под мышкой, при этом едва не выскользнул, и ей пр

Собака, которая не лает

читать Собака, которая не лает
Агата Кристи Лили Маргрейв с излишней старательностью разглаживала перчатки, лежащие у нее на коленях Несомненно, она нервничала Искоса взглядывала на человека, который сидел напротив в глубоком кресле

Убийство в храме Астарты

читать Убийство в храме Астарты
Агата Кристи А теперь, доктор Пендер, ваша очередь рассказывать Ну, что вы нам поведаете? Пожилой священник смущенно улыбнулся. Моя жизнь протекла в тихих местах, начал он, и очень немногие события пересе

Мышь попадает в ловушку

читать Мышь попадает в ловушку
Агата КРИСТИНе так уж часто человеку приходится размышлять о жизни, стоя на пороге вечности, но когда я прошептал молитву, то полагал, что это будут мои последние слова на этой грешной земле Я настроился на

Тайна Желтого жасмина

читать Тайна Желтого жасмина
Агата КРИСТИХотя Пуаро постоянно твердил мне, что мы не теряем времени зря, что мы все больше проникаем в особенности деятельности Большой Четверки, мне лично казалось, что мы все время топчемся на месте. С т

Тайна египетской гробницы

читать Тайна египетской гробницы
Агата Кристи Среди всех приключений, которые мне довелось испытать вместе с Пуаро, одним из наиболее захватывающих было расследование странной серии смертей, последовавших сразу за находкой и раскопками м

Любовные перипетии

читать Любовные перипетии
Агата КРИСТИМистер Саттертуэйт задумчиво поглядывал на своего собеседника Странная дружба связывала этих двоих Полковник как всякий уважающий себя сельский джентльмен главнейшим делом своей жизни п