Агата Кристи читать онлайн

Час Ноль
читать Час Ноль
В романе « Час Ноль» расследование очередного «чисто английского убийства», совершенного самым банальным предметом традиционного английского быта – набалдашником от прута каминной решетки – ведет суперинтендент Баттл.
Бездакорная пакаёыка (на белорусском языке)
читать Бездакорная пакаёыка (на белорусском языке)
Агата Крысцi Бездакорная пакаёўка Апавяданне Пераклад: Валерый Чудаў, Мiхаiл Котаў Прабачце, мадам, цi не магла б я з вамi пагаварыць? Такое пытанне можна было лiчыць недарэчным, бо Эдна,
Агент Н или М
читать Агент Н или М 6
Агата Кристи Глава первая В передней Томми Бирсфорд разделся, аккуратно, не спеша, водрузил пальто на вешалку и все так же неторопливо повесил шляпу на соседний крючок Потом расправил плечи, изо
Багдадские встречи
читать Багдадские встречи
Агата Кристи Глава первая Капитан Кросби вышел из банка с удовлетворенным видом человека, пришедшего погасить чек и неожиданно выяснившего, что денег на его текущем счете осталось больше, чем он ожидал. Невысокий, корен
Берег удачи
читать Берег удачи
ЧАСТЬ ПЕРВАЯГлава 1 В любом клубе обязательно есть человек, который считается общепризнанным мастером нагонять скуку Не составлял исключения и клуб " Коронейшн" И то обстоятельство, что за стенами клуба шел в этот
Чацвёра падазроных (на белорусском языке)
читать Чацвёра падазроных (на белорусском языке)
Агата Крысцi Чацвёра падазроных Апавяданне Пераклад: Валерый Чудаў, Кацярына Дзмiтрыенка Размова вялася пра нявыкрытыя i непакараныя злачынствы Кожны па чарзе выказваў сваю думку: палкоўнiк Бантры, яго таўсманая сiмпаты
Испытание невиновнстью
читать Испытание невиновнстью
Агата Кристи БИЛЛИ КОЛЛИНЗУ, с признательностью и благодарностью. Если я буду оправдываться, То мои же уста обвинят меня… … То трепещу всех страданий моих, Зная, что Ты не объявишь меня невинным. Кн
Конец человеческой глупости
читать Конец человеческой глупости
Пышный праздник в сельском английском поместье должен был увенчаться увлекательной «игрой в убийство» Однако забава превратилась в убийство вполне настоящее! В убийство дикое, нелепое — и, что самое загадочное, полностью соответствующее причудливым правилам игры, во время которой произошло
Хлопоты в Польенсе
читать Хлопоты в Польенсе
Агата Кристи Ранним утром мистер Паркер Пайн сошел в Пальме с борта теплохода, доставившего его на Майорку из Барселон Разочарование последовало незамедлительно. Отели были переполнены! Лучшее,
Занавес
читать Занавес
Последний роман, изданный при жизни писательницы, завершает серию произведений об Эркюле Пуаро. Роман, который Агата Кристи долго не публиковала, относится к числу лучших ее шедевров.
Искатель. 1984. Выпуск №6
читать Искатель. 1984. Выпуск №6
Придет время, и вы узнаете мое имя А может быть, не узнаете никогда Но поверьте, все, о чем я рассказываю, — правда Все это было. Скажите, что вы делаете по вечерам? По вечерам, когда на город опускаются сумерки? Включаете
Искатель. 1984. Выпуск №5
читать Искатель. 1984. Выпуск №5
МНЕ К ТОВАРИЩУ НИКОНОРОВУШэн Чжи затаился в густых камышах. Дождь стих, но низко и тяжело клубились мрачные тучи, и камыши, непролазно разросшиеся на многие километры, сердито шумели и свирепо размахивали черными метел
Чёрная смородина
читать Чёрная смородина
Агата КРИСТИЭркюль Пуаро обедал со своим другом Генри Бонингтоном в ресторане " Гэлант Эндивор" на шоссе Кингз Роуд в Челси. Мистер Бонингтон любил этот ресторан Ему нравилась царящ
У мертвеца были белые зубы
читать У мертвеца были белые зубы
Агата Кристи Agatha Christie « White Teeth», London, 1965 Эркюль Пуаро обедал со своим другом, Генри Воннингтоном в « Доблестной попытке» на Кинг Роуд в Челси Мистер Воннингтон любил этот ресторан Здесь он наслажд
Убийство в Каретном ряду
читать Убийство в Каретном ряду
Агата Кристи Глава 1— Пенни дадите, сэр? — Чумазый мальчонка заискивающе улыбнулся. — Еще чего! — воскликнул старший инспектор Джэпп — И послушай, мальчик… — Последовала короткая проповедь.
Одним пальцем
читать Одним пальцем
Агата Кристи1 Я часто вспоминаю то утро, когда пришло первое анонимное письмо. Оно пришло как раз, когда мы завтракали, и я долго крутил его в руках, как человек, для которого время ползет медленно и который хочет до конца