Сая Казис Казисович читать онлайн

Эй, прячьтесь!

читать Эй, прячьтесь! 10
Казис Сая Кому сказка, а кому – быль МИЛЫМ ЧИТАТЕЛЯМЗамысел этой книги возник у меня лет десять назад Стояло лето, светило солнце, а мне пришлось три дня сидеть в Вильнюсском театре оперы и балет

Бубенчик

читать Бубенчик
Казис Казисович Сая Милде Както раз забрели в Холмогоры двое странных мастеровых – из тех, что по деревням воду ищут, колодцы копают Звали их Улис и Вилимас. Первый был смуглый, курчавый – вылиты

Клеменс

читать Клеменс
Казис Казисович Сая В Дайнавском крае, неподалеку от Немана, затерялась в густых лесах деревня Девятибедовка – дюжины полторы ветхих домишек, пропахших кисловатым хлебным духом да сушеными боровиками. Девятибедовцы и

Деревянные голуби

читать Деревянные голуби
Казис Казисович Сая Деревянные голуби IСельский музыкант Ляонас Лабжянтис, или попросту Лявукас, что жил в деревне Гарде, даже не догадывался, зачем его вызывает к себе дядя Людвикас, и поэтому по привычке прихватил с

Посейдон Пушнюс как таковой

читать Посейдон Пушнюс как таковой
Содержание: СВИДЕТЕЛЬСТВУЮТ ДОКУМЕНТЫ (Письма приводятся без исправлений) 1 РАСПРАВА 1 ПОКУШЕНИЕ НА ПОСЕЙДОНА 2 ОН ПРОЛОЖИЛ ГЛУБОКУЮ ВЕТВИСТУЮ БОРОЗДУ… 3 ПОСЕЙДОН СТАНОВИТСЯ РЕАКТИВНЫМ 3 МАСКИ СЛЕТАЮТ, ОБНАЖАЮТС

Полотно

читать Полотно
Казис Казисович Сая Полотно Посеяла лен я на горушке… (Из литовской народной песни) Годы мои молодые – совсем как лен в той песне Пробились росточки, зазеленел ленок, и убрали его Но песне об этом льне пока не видно ко

Когда они стали деревьями

читать Когда они стали деревьями
Сая Казис Казисович Казис Казисович САЯ Рассказ Перевод с литовского Екатерины Йонайте Жил в Литве на берегу моря рыбак, и было у него двенадцать сыновей да три дочери Однажды, когда сестры купались, в рукав рубашки младшей из них, Ели, забрался уж И до тех пор не соглашался выползти оттуда, покуда

Сизифов камень

читать Сизифов камень
Сая Казис Казисович Сизифов камень Казис Казисович САЯ Рассказ Перевод с литовского Екатерины Йонайте После того, как Гефест по приказу Зевса приковал к скале своего друга Прометея, олимпийский кузнец поклялся никогда больше не быть пособником в делах кровожадного отца, если тому вздумается снова по

Питон

читать Питон
Сая Казис Казисович Питон Казис Казисович САЯ Рассказ Перевод с литовского Екатерины Йонайте Вечеринка по случаю дня рождения жены давно кончилась, но и на следующий день в голове у Джерома продолжали раздаваться визг, хихиканье, нестройный гомон, она казалась переполненной винными парами и осадком

Чалый

читать Чалый
Сая Казис Казисович Чалый Казис Казисович САЯ Рассказ Перевод с литовского Екатерины Йонайте В переулке на городской окраине стояла телега, а запряженная в нее линялая чалая лошаденка грызла удила и досадливо хватала прохожих за одежду Конь вымещал злобу за кнут своего хозяина, Вайнаускаса, и с зави

Скептик

читать Скептик
Сая Казис Казисович Скептик Казис Казисович САЯ Рассказ Перевод с литовского Екатерины Йонайте Создатель не наградил растения способностью летать или ходить побоялся, что все деревья и травы потянутся туда, где не бывает зимы, где с избытком хватает солнца и влаги И пусть совершенна геометрическая

Растяпа

читать Растяпа
Сая Казис Казисович Растяпа Казис Казисович САЯ Рассказ Перевод с литовского Екатерины Йонайте Сегодня, когда я пишу эту историю, в Жемайтии, гдето у дороги, продолжает стоять, раскорячившись, избенка, где жил Казимерас Узнис Имя его и фамилию решил не изменять: пусть люди подтвердят, что я почти ни

Письмо любимой жене

читать Письмо любимой жене
Сая Казис Казисович Письмо любимой жене Казис Казисович САЯ Рассказ Перевод с литовского Екатерины Йонайте " Пальмира, любимая! Вот уже целую неделю я не вижу и не слышу тебя, зато в мыслях не расстаюсь с тобой Разве что на лекциях поинтересней нахожу в себе волю вырваться из мира грез и сосредоточи