Рабочий. Господство и гештальт
Среди сочинений Эрнста Юнгера книга " Рабочий" занимает центральное место, считаясь основным трудом этого автора по философии истории Осмысляя опыт мировой войны и революций, автор обращается к "рабочему" как к особому
Африканские игры
Номер открывается повестью классика немецкой литературы ХХ столетия Эрнста Юнгера (1895–1998) " Африканские игры" Перевод Евгения Воропаева Обыкновенная история: под воздействием книг мечтательный юноша бежит из родных
Годы оккупации
Том содержит " Хронику" послевоенных событий, изданную Юнгером под заголовком " Годы оккупации" только спустя десять лет после ее написания Таково было средство и на этот раз возвысить материю прожитого и продуманного о
Рискующее сердце
Содержание: ПОСЛЕДНИЙ РЫЦАРЬ (Эрнст Юнгер в молодости) 1 ЛЕЙТЕНАНТ ШТУРМ{1} 7 РИСКУЮЩЕЕ СЕРДЦЕ{26} Версия первая Записки днем и ночью 19 ИЗБРАННЫЕ СТАТЬИ{106} 47 РЕВОЛЮЦИЯ{107} 47 МЕТОД РЕВОЛЮЦИИ{110} 48 ПАЦИФИЗМ{114} 49 НАЦИО
Гелиополь
" Демократию я ненавижу, как чуму!" еще в 1920м говаривал один из его героев Уйдя с первого курса университета, Эрнст Юнгер (1895–1998) вступает добровольцем в Иностранный легион и отправляется в Африку К моменту начала Второй мировой его мундир капитана вермахта был украшен всеми высшими воинскими
Сердце искателя приключений. Фигуры и каприччо
• СЕРДЦЕ ИСКАТЕЛЯ ПРИКЛЮЧЕНИЙ вторая редакция Фигуры и каприччо Тигровая лилия Штеглиц Lilium tigrinum Сильно выгнутые лепестки воскового красного цвета с нежными светящимися вкраплениями множества овальных иссинячёрных пятен Расположение пятен указывает на постепенное угасание живой, порождающей их
На мраморных утесах
На мраморных утесах 1 Вам всем знакома щемящая грусть, которая охватывает нас при воспоминании о временах счастья Как невозвратны они, и как немилосердно мы разлучены с ними, словно это было не с нами И картины заманчивей проступают в отблеске; мы мысленно воскрешаем их, как тело умершей возлюбленно
Семьдесят минуло: дневники. 1965–1970
Семьдесят минуло 196570 [ ИЗЛУЧЕНИЯ III] 1965 ВИЛЬФЛИНГЕН, 30 МАРТА 1965 ГОДА Достигнут библейский возраст — довольно странное ощущение для человека, который в молодости никогда не надеялся дожить даже до тридцати Незадолго до двадцать третьего дня рождения, в марте 1918 года, я был готов заключить
Эвмесвиль
Эвмесвиль Учителя 1 Меня зовут Мануэль Венатор[1], я ночной стюард на касбе Эвмесвиля[2] Внешность у меня неприметная, но в состязаниях я вполне могу рассчитывать на третье место, да и с женщинами не испытываю затруднений Мне скоро исполнится тридцать; характер мой находят приятным — иначе я бы не м
Уход в лес (ЛП)
Эта книга при ее первом появлении в 1951 году была понята как программный труд революционного консерватизма, или также как «сборник для духовнополитических партизан» Наряду с рабочим и неизвестным солдатом Юнгер представил тут третий модельный вид,
Стеклянные пчелы
«Стеклянные пчелы» (1957) пожалуй, самый необычный роман Юнгера, написанный на стыке жанров утопии и антиутопии.
Общество технологического прогресса и торжество искусственного интеллекта, роботы, заменяющие человека на производстве, развитие виртуальной реальности и комфортное существование
Скляні бджоли
Роман «Скляні бджоли», який зачіпає теми стрімкого технологічного прогресу та заміни живого штучною імітацією, лише на перший погляд є фантастичним, адже у глибинних пластах цього тексту міркування Юнґера про стрімкий поступ людства і занадто швидку зміну основ життя, коли в одвічному прагненні до
Сердце искателя приключений
Книга выдающегося немецкого мыслителя Эрнста Юнгера (18951998) представляет собой сборник эссескетчей эпохи Веймарской республики, балансирующих на грани фиктивного дневника и политического манифеста. Одинокое и отважное сердце искателя приключений живет среди катастроф, где гибнут старые ценности и
Сады и дороги
Дневниковые записи 1939–1940 годов, собранные их автором – немецким писателем и философом Эрнстом Юнгером (1895–1998) – в книгу «Сады и дороги», открывают секстет его дневников времен Второй мировой войны, известный под общим названием «Излучения»
(«Strahlungen»). Французский перевод «Садов и дорог»