Из лучших побуждений
Боллард Джеймс Из лучших побуждений Джеймс БОЛЛАРД Когда к полудню доктор Джеймисон прибыл в Лондон, все дороги, ведущие в город, были перекрыты уже с шести утра Как обычно бывает в день коронации, люди стали занимать места вдоль всего пути, которым проследует королевский кортеж, еще за сутки до нач
Сад времени
Боллард Джеймс Сад времени Джеймс Боллард Ближе к вечеру, когда обширная тень виллы Палладин (Палладин защита, опора, оплот, щит) заполнила террасу, каунт Аксель (Каунт (англ.) граф неанглийского происхождения) покинул библиотеку и по широким ступеням лестницы в стиле рококо спустился к цветам време
Три, два, один, ноль
Боллард Джеймс Три, два, один, ноль Джеймс Боллард Перевод Д Ю Семенычева Вы обязательно спросите, как я обнаружил в себе эти необычные, противные нормальному человеческому естеству способности? Может быть, это Сатана собственноручно преподнес мне такой подарок в обмен на мою душу, как было с бедняг
Белая женщина, белая птица (пер. М.Пчелинцева)
Белая женщина, белая птица По утрам тела мертвых птиц сверкали во влажном свете, заливавшем болота, серые перья свисали, словно павшие наземь – на воду – облака Каждое утро, выходя на палубу сторожевика, Криспин видел птиц Они лежали в ручьях и протоках, там, где умерли два месяца тому назад; медлен
Утонувший великан
Боллард Джеймс Утонувший великан Джеймс Боллард Утром, после шторма, в пяти милях к северозападу от города к берегу моря прибило тело утонувшего великана Первая весть о его появлении была принесена жившим там фермером, впоследствии это подтвердили репортеры местной газеты и полиция Впрочем, большинс
Мистер Ф есть мистер Ф
Боллард Джеймс Мистер Ф есть мистер Ф Джеймс Боллард 11 часов Хэнсон с минуты на минуту должен быть здесь Проклятье! Элизабет! Ну почему она появляется так внезапно? Соскочив с подоконника, Фримэн бросился к кровати и быстро лег, натянув одеяло до пояса Когда жена зашла в комнату, он приветливо улыб
Гнезда гигантской птицы
Боллард Джеймс Гнезда гигантской птицы Джеймс Боллард Тела мертвых птиц устилали берег, словно облака, спустившиеся с неба на землю Каждое утро, когда Криспин выходил на палубу патрульного корабля, он видел одну и ту же картину: отмели, ручьи, маленькие заливы были завалены убитыми птицами Иногда на
Похищенный Леонардо
Боллард Джеймс Похищенный Леонардо Джеймс Баллард Перевел с английского Владимир ВОЛИН Исчезновение, а если попросту, то кража " Распятия" Леонардо да Винчи из Лувра, обнаруженная утром 19 апреля 1965 года, стала причиной беспрецедентного скандала; Десяток крупнейших ограблений музеев скажем, похищ
Утонувший великан (пер. М.Загота)
Утонувший великан Наутро после шторма приливная волна вынесла на берег труп утонувшего великана, километрах в семи к северозападу от города Первым о великане сообщил живший неподалеку фермер, потом новость подтвердили местные газетчики и полиция Большинство горожан, и я в том числе, не сразу клюнули
Невозможный человек
Джеймс Баллард Невозможный человек С наступлением малой воды, закопав наконецто яйца в перепаханном песке у подножия дюн, черепахи начали обратное путешествие к морю Конраду Фостеру, вместе с дядей наблюдавшему за этой картиной с баллюстрады приморского шоссе, казалось, что животным остается всего п
И вот пробуждается море
Боллард Джеймс И вот пробуждается море Джеймс Боллард Перевод с англ А Кондракова Ночью Мейсон снова услышал шум приближающегося моря приглушенный рокот бурунов на соседних улицах Пробужденный ото сна, он выбежал на улицу, где в лунном свете белые дома казались могилами, стоящими посреди осаждаемых
Утонувший великан (пер. Е.Панаско)
Утонувший великан (из сборника « Затонувший мир») Утром, после шторма, в пяти милях к северозападу от города к берегу моря прибило тело утонувшего великана Первая весть о его появлении была принесена жившим там фермером, впоследствии это подтвердили репортеры местной газеты и полиция Впрочем, больши
Здесь было море
Боллард Джеймс Здесь было море Дж. Дж БАЛЛАРД Перевела с английского Людмила ЩЕКОТОВА И опять его разбудил ночной шум наступающего моря смутный, глухой рык передовых валов, кидающихся в ближние переулки, чтобы, жадно облизав их, медленно откатиться назад Выбежав наружу, в лунный свет, Мейсон увидел