Разрисованный
Рэй Брэдбери Перевод А Сыровой Прозвучал свисток, и мистер Уильям Филиппус Фелпс оказался летней ночью на высокой платформе Он стоял, скрестив руки на груди, олицетворяя собой целую толпу. Он был весь в картинках, до сам
Большой пожар
Рэй Брэдбери Б Клюева, перевод В то утро, когда разразился этот большой пожар, никто из домашних не смог потушить его Вся в огне оказалась Марианна, мамина племянница, оставленная на житье у нас на время, пока ее родител
Холодный ветер, тёплый ветер (авторский сборник)
Рей Брэдбери ХОЛОДНЫЙ ВЕТЕР, ТЁПЛЫЙ ВЕТЕРДРУГ РЯДОМКниги Рэя Брэдбери — особая страна Мир, где проблемы ясны и отчетливы, где в открытой схватке схлестнулись добро и зло Нравственный призыв проносится над пустынями М
Помнишь Сашу?
Рэй Брэдбери Помнишь? Ну как же можно забыть! Хотя знакомство было кратким, годы спустя его имя возникло не раз, и они улыбались, и даже смеялись, и тянулись друг к другу, чтобы взяться за руки, предаваясь воспоминаниям. Са
Все мы одинаковы
Рэй Дуглас Брэдбери На океанской набережной стоит единственный в своем роде книжный магазин, где слышно, как бьются о парапет волны прилива, сотрясая и стены, и книжные стеллажи, и покупателей. Освещение в магазине скудн
Все хорошо, или Одна беда — собака ваша сдохла
Рэй Брэдбери Это был день пожаров, катастроф, землетрясений, ураганов, затмений, извержений вулканов, кровавых побоищ и множества других бедствий, в довершение которых Солнце поглотило Землю и в небе погасли звезды. А по
Пять баллов по шкале Захарова-Рихтера
Рэй Брэдбери В предрассветных сумерках здание выглядело совершенно заурядным, примерно как фермерский дом, где прошла его юность Оно маячило в полумраке, среди пырея и кактусов, на пыльной земле, пересеченной заросшим
Труба
Рэй Бредбери Дождь лил весь вечер, и свет фонарей тускло пробивался сквозь его пелену Две сестры сидели в столовой Старшая – Джулия – вышивала скатерть Младшая – Анна – сидела у окна, неподвижно глядя на темную улицу
Час Привидений
Рэй Брэдбери Это был самый лучший час. Это был замечательный час суток. Посередине комнаты Тимоти чтото закрутилось, и возникло невероятное привидение. Посередине комнаты Ральфа встал второй призрак, немыслимой величин
Канун всех святых (другой перевод)
Рэй Брэдбери Канун всех святых С любовью – МАДАМ МАНЬЯ ГАРРО ДОМБАЛЬ, которую я встретил двадцать семь лет назад на кладбище в полночь на острове Жаницио, что на озере Рацкуаро, в Мексике, и которую я вспоминаю каждый год
Недолгое путешествие
Рэй Дуглас Брэдбери Решающих соображений было два: вопервых, она дожила до преклонных лет, а вовторых, мистер Тэркелл обещал переправить ее к Всевышнему Не зря же он приговаривал, поглаживая ее по руке:— Миссис Беллоу
Утопии опасны (Интервью с Рэем Брэдбери)
УТОПИИ ОПАСНЫинтервью с Рэем Брэдбери (С) " Эхо планеты" N18 (109) 28 апреля 4 мая 1990 Печатается с сокращениями Беседа с Рэем Брэдбери началась неожиданно " Я готов дать интервью советскому журналу, сказал писатель, но при не
И все-таки наш…
Рэй Бредбери Питер Хорн вовсе не собирался стать отцом голубой пирамидки Ничего похожего он не предвидел Им с женой и не снилось, что с ними может случиться такое Они спокойно ждали рождения первенца, много о нем говор
Голливудские триллеры. Детективная трилогия
Рэй Брэдбери Ray Bradbury DEATH IS A LONELY BUSINESSCopyright © 1985 by Ray Bradbury A GRAVEYARD FOR LUNATICS: ANOTHER TALE OF TWO CITIESCopyright © 1990 by Ray Bradbury LET’ S ALL KILL CONSTANCE© 2002 by Ray Bradbury© Перевод на русский язык И Разумовская, С Самострелова, О Г Акимова, М Воронежская