Сестрёнка
Слава святому Франциску! Ты вернулся живым и невредимым! Я молилась о твоём благополучии и благополучии наших войск, продолжала улыбаться красавица.
Все эти два года, я скучал только о тебе, улыбнулся брат, снова обняв её.
Два, сука, года?! зашипела Мэй на ухо Робу. Он был на войне два гребанных года???
Кто это с тобой, Дейвен? блондинка наконец-то увидела стоявшую за его широкой спиной парочку.
О! Это наши гости. Принцесса Моана из Мотунуи и её личный предсказатель и чародей сэр Роберт.
Я рада приветствовать Вас в замке моего отца, принцесса Моана, сэр Роберт, девушка улыбнулась так лучезарно, что невозможно было не улыбнуться ей в ответ.
Можно просто Мэй, Ваше Высочество
Тессея. Принцесса Тессея. Моя сестра, пояснил Дейв.
Не против если я буду звать вас Тесс? с надеждой спросила Мэй и добавила чуть тише, чтобы слышал только стоявший рядом Роб. Имена у них, блять, конечно
О! Разумеется, если Вам так удобно, снова улыбнулась принцесса.
Идём, сестра. Покажем нашим гостям их покои Дейв подставил локоть.
Обхватив его мускулистую руку своей, Тесс медленно пошла вперёд.
Переглянувшись, Мэй и Роб последовали за ними.
Уже в огромных, богато украшенных комнатах, оба со стоном повалились на украшенные балдахинами массивные кровати. Такие громадные, что можно было преспокойно спать втроём, абсолютно не мешая друг другу.
Просто наслаждайся сама себе прошептала Мэй.
Мы в заднице констатировал Роб.
~ 4 ~
Тихий шорох заставил Мэй открыть глаза и сесть в постели.
Снующие по комнате служанки тут же скрючились в поклоне, пробормотав:
Ваше Высочество, простите, что нарушили Ваш покой.
Ой, да нормально всё, девчонки. отмахнулась Паркер и снова легла.
Ваше Высочество робко произнесла одна из девушек.
М?
К Вам скоро пожалует королевский портной.
Нахрена? Мэй снова села.
Девушки недоуменно переглянулись, не понимая, что значит сказанное ею слово.
Кхм Зачем ко мне пожалует портной? поправилась Паркер, поняв причину их замешательства.
Его Высочество, принц Дейвен распорядился пошить для Вас новые платья к завтрашнему турниру и трёхдневному пиру.
Ой, ну что за пуся, умилилась Мэй.
Служанки снова переглянулись.
Хороший, говорю, принц ваш Дейвен, закатила глаза девушка, вставая с кровати.
Прислуга тут же согласно закивала.
Двери комнаты распахнулись, впуская внутрь Тессею, в сопровождении кучки разряженных девушек.
Мэй в очередной раз поразилась красоте принцессы.
Как Вам спалось? улыбнулась Тесс и стала ещё краше.
Отлично, Мэй улыбнулась в ответ.
Я пришла пригласить Вас на завтрак, если вы не против, конечно.
Не против! Но, давай перейдём на «ты». Прям слух режет. Паркер принялась оглядываться в поисках своего платья.
О, если ты ищешь свой наряд, то я приказала почистить его. А пока, вот Тесс повела рукой в сторону и откуда не возьмись, перед ними выросла служанка, сжимая в руках лилово-красное платье.
Какая красота выдохнула Мэй, ощупывая блестящую ткань.
Я очень рада, что тебе нравится, радостно улыбнулась принцесса и хлопнула в ладошки.
К Паркер тут же подскочили служанки и потащили в смежную с комнатой комнату. Там обнаружилась каменная ванная, уже наполненная водой.
Служанки помогут тебе омыть тело и одеться. А потом проводят в мои покои, где мы и позавтракаем. Тесс вошла следом.
Боже, я в раю пробормотала Мэй, погружаясь в горячую воду.
Кивнув служанкам, чтобы начинали, Тесс вышла из ванной и направилась к дверям, где тут же столкнулась с Робом.
О, златовласка, привет! улыбнулся тот.
Простите, сэр Роберт? приподняла бровки Тесс.
Блять проворчал парень себе под нос и добавил уже более громко. Рад приветствовать Ваше Высочество принцесска.
И Вам доброе утро, сэр Роберт, тут же улыбнулась Тессея.
Можно просто Роб.
Сэр Роб.
ПРОСТО. РОБ. Проворчал Хилл.
О, ну что Вы! Я не могу, ужаснулась принцесса.
И давай на «ты». Роб. Точка.
Тесс замешкалась, но от дальнейшего неловкого разговора её спасла вышедшая из ванной Мэй.
Роб, отвали от неё! тут же шикнула она.
Посмеиваясь, парень отступил, выпуская Тессею и её свиту в коридор. Проводив взглядом удаляющихся девушек, он зашёл в комнату, где служанки уже затягивали на Мэй корсет.
Го с по дииии прохрипела она.
Че, принцесса-жиробаска?! Не влезает сало-то в парчу царскую? заржал Хилл, развалившись на кровати.
Завали, сукан! невольно засмеялась Мэй.
Сервис тут, конечно, знатный. Мне вон тоже подогнали новый костюмчик, он кивнул на свой камзол и брюки.
Выглядишь, как идиот, фыркнула Паркер.
Эй! Охренела??? Твоё Высочество так-то тоже подобное носит!
Ну, во-первых, у него наверняка шмотки получше, а во-вторых, ему идёт, пожала плечиками Мэй, надевая свои сережки и довольно оглядывая себя в зеркало. Нет, корсеты прям вещь. Глянь какая у меня талия! А сиськи!!!
Пошли уже, а?! взмолился Роб. Мы хоть и в прошлом, но жрать-то мне хочется ровно так же, как и в будущем.
Сейчас! достав свою сумочку, Паркер быстро выудила оттуда полный флакон духов и слегка сбрызнула ключицы и запястья.
Ты, че, блять, в прошлое с собой косметичку притащила?! возмутился Хилл.
Она всегда со мной, придурок! А духи дар небес. Прямо перед вечеринкой купила!!! Как знала.
Ага, знала, блять, что тебе на машине времени в прошлое перенесёт, снова заржал друг, вставая с кровати и идя к выходу. Пошли, принцесса-жиробаска. Прибавим тебе местной хавкой жирка. Хотя стой! Зажигалку мою верни. Пригодится.
Достав из своей сумочки красиво инструктированную зажигалку, девушка швырнула её ему со словами:
Понятия не имею, зачем до сих пор носишь её с собой. Ты бросил курить уже пару лет назад.
Это единственный твой нормальный подарок.
Гавнюк!
Препираясь, они шли за служанкой, которая то и дело оборачивалась, бросая на Роба многообещающие взгляды. Тот, нисколько не смущаясь, подмигивал ей при каждом удобном случае. Дойдя до покоев Тессеи, служанка постучала и, бросив ещё один взгляд на парня, удалилась по коридору. Двери покоев принцессы отворились и фрейлина неуверенно застыла на пороге, завидя в компании Мэй ещё и Роба.
Здрасьте Вам, многоуважаемая хренразберивашиэтирегалии, лучезарно улыбнулся Хилл.
Извините, господин. Но посторонним мужчинам запрещено посещать покои принцессы наконец-то отошла от шока фрейлина.
Что ты говоришь? Если я увижу постороннего мужика у дверей Рапунцель сразу же дам знать! кивнул Роб с серьёзным видом и прошествовал мимо девушки.
Мэй, усмехнувшись, пошла следом, приветливо кивнув фрейлине.
Тесс, стоящая у окна, повернулась на звук голосов и замерла, недоуменно переводя взгляд с Мэй, на Роба, с хозяйским видом усевшегося за накрытый к завтраку стол.
Девчули, ну че, как неродные-то? Ваше Высочество принцесска, командуй на пожрать, пожалуйста. Иначе, клянусь Мерлиновой бородой, я отгрызу твоим бабам ногу.
Служанки и фрейлины жались в углу покоев с испуганным благоговением глядя на парня.
Прошу присаживаться, принцесса Мэй. Извините мне мою неучтивость, ранее ни один мужчина не перешагивал порог моей опочивальни, ответила Тессея.
Роб замер с ложкой у рта. Мэй отвесила ему подзатыльник.
Прости его, Тесс. Он воспитывался в лесу.
Что вы говорите? Учился мудрости у друидов? заинтересованно подалась вперёд принцесса.
А? нахмурилась Мэй. А, ну, конечно. У друидов. Ведьмак, бля.
И что же вы умеете, сэр Роберт? огромные, прекрасные глаза Тесс загорелись интересом.
Че умею? Да хоть че! Я всемогущ! буркнул Хилл, жуя. Хочешь огонёк в руке зажгу?
Хочу! прошептала принцесса.
Роб кивнул и достав зажигалку, чиркнул ею. В руке вспыхнуло пламя. Служанки взвизгнули. Тесс испуганно моргнула, заворожённо глядя на огонь.
Люмос! заржал Роб.
Ещё немного понаблюдав за реакцией девушек, он захлопнул крышку зажигалки и продолжил есть.