Король Aed elle - Demaсawr страница 2.

Шрифт
Фон

На телеге застонал раненый, ему ввели порцию анестетика. У противоположного края поляны хранители занимались теми, кто уже никогда не издаст ни звука. Элле в белых одеждах склонились над изуродованными трупами, простерли руки.

Тамлин отвел глаза.

Пара недель, хаос. Всего лишь пара недель без жертв и погибших было бы на дюжину меньше, чем рассчитывалось".

Лесной сумрак озарился голубой вспышкой. Волна холода прокатилась по поляне, взметая листву, дохнула Тамлину в лицо и растворилась в стылом воздухе.

Когда листья улеглись, он снова взглянул туда, где лежали истерзанные до неузнаваемости тела. Но обнаружил там только примятые травы и пустоту, которую медленно заволакивал густой туман.

Последние собирательницы вернулись с корзинами, полными костяники, шиповника, грибов и лекарственных кореньев. Даров осеннего леса оказалось так много, что места на возах с битой дичью не хватило, и часть корзин установили на телегу в головах раненых.

Тамлин скользнул взглядом по лицам элле и тронул поводья, подавая знак возвращаться.

"Пусть так, бездна. Зато нормы провизии на душу населения пересчитывать не придется Проклятый воротник! Отрежу!"


Главные ворота пятно металла на фоне светлых, вознесенных к небу дворцовых стен были настежь распахнуты.

На центральной аллее и в галереях первого яруса двигалась пестрая толпа. Одни элле поднимались по лестнице и исчезали в глубине дворца, другие прогуливались по саду среди отцветающих хризантем или сплетничали в беседках, украшенных кружевом теней от узорчатых крыш. Эхо их голосов, перемежаемое смехом и возгласами, взлетало к увитым цветами балкончикам и шпилям башен, окончательно угасая высоко под полупрозрачным куполом внешней Сферы.

В разрезах плащей гуляющих мелькала вышитая серебряной нитью восьмилучевая звезда.

Тамлин скривился, свернул с главной аллеи и направил лошадь к южным воротам, где разгружались телеги. Попутно стянув с плеч плащ с куньим воротником и бросив его на один из возов.

Парнишка-ремесленник, наблюдающий за разгрузкой провианта, при виде Тамлина склонил голову. Его звонкий голос сотнями игл впился в многострадальные нервные окончания воина.

 Господин Эмриат велел передать вашему величеству, что гостям из Андаро оказан достойный прием. И что для обмена все готово. А сам господин управляющий

 Уже здесь и приветствует короля,  закончил за него фразу некто и шагнул навстречу Тамлину из глубин дворца.  Так и знал, что парадным входом ты сегодня не воспользуешься. Воды?

Золотоволосый управляющий, одетый в шикарный чёрный костюм, лучезарно улыбнулся и протянул королю серебряный кувшин. Тот ухватил сосуд за горлышко и приник к нему губами.

Вода пахла травами и отдавала терпковатым вкусом над ней наверняка поработали хранители, наделяя ее целебными свойствами. Специфического привкуса ингибиторов опиоидных рецепторов в воде на этот раз не ощущалось. Не прошло и трехсот лет, как до окружения Тамлина дошло, что если алкоголь не будет рождать в нем эйфории, король все равно не перестанет пить.

В голове прояснилось, звон в ушах приутих. Король отдал пустой кувшин юноше и поманил управляющего за собой.

Внутренние стены дворца переливались от серого к бежевому и излучали тепло. Глаз различал пульсацию темных прожилок, пронизывающих строение, как сосуды живой организм.

 Ну, как прошла охота?  спросил Эмриат.  Вас не было больше суток.

 Два воза с дичью, телега с ягодами и грибами. Трое убитых, двое раненых,  ответил король.  Когда прибыли андар'элле?

 На рассвете, добрались без потерь. Привезли белый мрамор, металлы, химреагенты и драгоценные камни из того, что было оговорено. Из того, что не было ткани, сыр и сиятельную Деаэлру Ранто, которая требует незамедлительной аудиенции.

 Займи ее чем угодно, но меня от встречи избавь,  отрезал Тамлин.

 Я бы с радостью, но хранительница настаивает.

Король остановился и скривил губы.

 Пусть так, приведи ее в зал для переговоров Стой. Сначала накорми.

Эмриат в удивлении глянул на короля.

 Ты так говоришь, Таэм, будто в правилах гостеприимства Дея числится как исключение. Конечно же, я об этом позабочусь,  он сощурил глаза, ясные и блестящие, как два изумруда.  Вино подавать гостье? Или обойдется водицей?

Король улыбнулся в ответ без тени тепла.

 Подай яблочный сок, а вино я сам принесу. Позже.

 И каков тайный смысл этих ухищрений?

 Беседа с уставшей от долгого пути Деаэлру обречена на успех, если начать ее с фразы: Давай сначала прикончим эту замечательную бутылочку, что я принес, и тогда уже поговорим.

Эмриат захохотал, откинув голову, поклонился Тамлину и зашагал прочь по коридору. Одна из собирательниц, что шли с наполненными корзинами к складам, закусив губу посмотрела ему вслед. Король, заметив этот взгляд, оглядел свой пыльный костюм и свернул в западную галерею.

"В бездну приличия. Сначала искупаюсь".


Кратчайший путь в покои короля лежал через зал для переговоров, и Тамлин очень рассчитывал на этот общеизвестный факт.

Он миновал сектор повелителей стихий на первом ярусе, поднялся на второй, прошел через просторные ученические, но в зал, в котором должна была обедать Деаэлру, не заглянул вместо этого свернул в юго-восточную башню, где располагалась сокровищница.

Запасной выход из сокровищницы вел на четвертый ярус, под самый купол дворца. Там находилась мастерская Тамлина, откуда можно было попасть в королевскую приемную с большим дубовым столом, книжными полками и двумя арками, ведущими на балкон. А потом и в спальню.

Король взбежал по башенной лестнице, толкнул тяжелую дверь и оказался в коридоре с узкими оконцами, выходящими на восток, и винтовой лесенкой в нише на противоположной стороне.

Первый же взгляд вглубь коридора показал ему, насколько он недооценил противника.

На нижней ступени лесенки, держась за поручень, стояла женщина. Белое платье с вышитой на груди серебряной звездой выдавало в ней андарэльне из уважаемого рода Ранто. А выражение лица красноречиво говорило о том, что ее присутствие во дворце лучше никому не игнорировать. Даже королю.

 Деаэлру Ранто, главная хранительница Андаро,  король преувеличенно любезно поклонился.  Какой сюрприз!

 Его величество Тамлин Наэндир, король Мирисгаэ,  Деаэлру чинно вернула поклон.  Меня наша совершенно случайная встреча изумляет гораздо больше, поверь. Каким-то чудом ты еще жив, здоров и продолжаешь пренебрегать моими рекомендациями не рисковать жизнью понапрасну. И не сопровождать лично каждый выход мирисгаэлле за пределы Сферы.

Тамлин с досадой глянул поверх коротко стриженных волос хранительницы на крошечное расстояние, которое отделяло его от мастерской. Разум воина мгновенно произвел вычисления: с какой силой и под каким углом нужно толкнуть препятствие, чтобы открыть путь к цели.

 Даже не пытайся,  едко парировала Деаэлру его взгляд, такой красноречивый, что в чтении мыслей не было нужды.  Ты прекрасно знаешь, зачем я здесь, так что оттягивать неизбежное нет смысла. Ассея показала мне списки тех, кто желает заключить в этом сезоне союз. Я их просмотрела и твоего имени не нашла.

Прежде, чем ответить, Тамлин прикрыл глаза, мысленно досчитал до десяти и перерезал глотку дюжине чудовищ. Напялив на них белые балахоны.

 Дея,  проговорил он как можно более миролюбиво,  я больше суток провел в седле. Чуть не потерял на зачистке периметра двух воинов, а трех собирательниц разорвали в клочья на моих глазах. Я даже спешиться, бездна, не успел. Поэтому вежливо предлагаю перенести диалог на завтра. Или хотя бы на вечер. Говорить сейчас с кем бы то ни было я, скажем так, не в настроении.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора