У вас всё в порядке? раздался недоумённый голос Панча у дверей. Обернувшись, обнаружила мужчину, спешно выходящего из дома. Он быстро поравнялся со мной, бегло оглядев с лёгким прищуром. Вы вылетели из зала и он ненадолго замолчал, поджав губы. Можем ехать?
Да, коротко кивнув, пересёкшись взглядом с мужчиной, я опустила глаза и направилась к автомобилю, спешно отворив дверцу и забравшись на переднее пассажирское сиденье.
Панч следом забрался в авто, молча завёл мотор и вырулил на выход с территории поместья Кастильоне. Мысленно порадовавшись сообразительности мужчины и его тактичности, я отвернулась к окну, удобнее усаживаясь в кресле.
Раздумывая над разговором с Софией, я сильнее погружалась в себя, вспоминая время, проведённое с семьёй Кастильоне. Предложение Софии будоражило сознание, одновременно привлекая и пуга́я. Я могла с уверенностью признать, что сильно соскучилась по девушке и хотела бы проводить с ней свободное время, делясь событиями из жизни, своими переживаниями и мыслями, но возвращение в Семью я не планировала и запрещала себе думать о подобном, постоянно наталкиваясь на преграды в виде заученных заповедей, звучащих отголосками прошлого.
Куда мне ехать? неожиданно вытянул из размышлений Панч, обратив на себя внимание коротким деликатным покашливанием.
Повернувшись к мужчине, я нахмурилась, бегло соображая. Возвращаться домой не хотелось, ехать куда-либо желания также не возникало. Мне нравилось находиться в автомобиле и бесцельно смотреть в окна, рассматривая мелькающие высотные здания Блэкхоулла.
Пустой маршрут, понял, ответил за меня Панч, смерив малопонятным взглядом.
Что значит пустой маршрут? термин не был мне известен.
Мужчина слегка смягчился, поджав губы в едва различимой улыбке.
Бесцельная поездка по городу. Босс какое-то время практиковал подобное, стараясь запутать следующих по пятам копов или конкурентов.
Улыбнувшись объяснению, я слабо кивнула, отворачиваясь к окну:
Тогда всё верно, Панч, у нас пустой маршрут.
В салоне воцарилась тишина, которую нарушал лишь мотор автомобиля. Панч снизил скорость, петляя по центральным улицам Блэкхоулла. Разглядывая здания из бокового окна, я замечала изменения, коснувшиеся города. Высотные здания, уходящие в небо, стали ещё выше. Зелени, коей в Блэкхоулле всегда было мало, словно стало ещё меньше под гнётом серых небоскрёбов. Заметив вдруг знакомую обстановку, я придвинулась ближе к стеклу.
Можем здесь остановиться? я повернулась к Панчу.
Кинув удивлённый взгляд в мою сторону, мужчина молча кивнул и сместился ближе к тротуару. Едва автомобиль остановился, я потянулась к ручке двери.
Мне пойти с вами? с готовностью вызвался Панч.
Поглощённая мыслями совершенно о другом, я скользнула по нему невидящим взглядом и отрицательно качнула головой.
Подождите меня здесь, вернусь через пять минут.
Не дожидаясь ответа, быстро выбралась из авто, захлопнув дверь, и направилась к пустому переулку. Звуки города стали чуть глуше, впереди показались уже знакомые пролёты лестниц, с которых мы сбегали с Мёрфи чуть более суток назад. В горле внезапно пересохло. Оглянувшись, различив виднеющийся край припаркованного авто Панча, почувствовала себя увереннее и зашагала бодрее к лестницам. Преодолев многочисленные пролёты с неустойчивым решётчатым настилом, ступила на бетонный пол, оказавшись на крыше. Наверху оказалось шумно. Воздух пронзил гул автомобилей и шум кондиционеров. Сомневаясь в своём странном желании, я медленно направилась к небольшому зазору, ведущему на чердак. Преодолев многочисленные балки, кусочки летающего полиэтилена и комки пыли, добралась до гладкой серой стены. Размышляя над необъяснимой причиной своего желания вернуться в помещение, в котором не так давно пришла в себя после долгого забвения, я нашла нужный участок стены и поддела пальцами почти неразличимый выступ. Дверь тихо отодвинулась в сторону, открывая проход. Глубоко вдохнув и медленно выдохнув, сосчитала до десяти и шагнула в свою усыпальницу.
Знал, что ты вернёшься сюда, его снисходительный голос нисколько не изменился. Я всегда хорошо тебя знал.
Сердце громко застучало где-то в висках. Преодолев ещё несколько футов, ступив ближе к человеку, сидящему в единственном кресле во всём помещении, я остановилась. Скрывая появившуюся дрожь и подступающий испуг, задержала дыхание на секунду и сглотнула, стараясь выровнять тон голоса.
Жизнь тебя заметно потрепала, Реджинальд, губы дёрнулись в нервной улыбке, которую я попыталась скрыть, сжав губы до онемения.
Реджинальд расположился в кресле в позе самоуверенного правителя, элегантно закинув ногу на ногу и сложив руки на подлокотники. Его лицо не изменилось, застыв во времени бесстрастной бледной маской абсолютного высокомерия и холодности. Волосы и брови, которые он окрашивал в практически чёрный цвет, отливали тёмным блеском. Реджинальд мог сойти за изысканного искусителя, если бы не его одежда, похожая на запачканный обветшалый балахон, и испачканные в грязи и пыли лицо и руки.
Уголки его губ изогнулись в слабом подобии ядовитой улыбки.
Этот маскарад был нужен, чтобы проникнуть сюда незамеченным, он бегло оглядел себя и приосанился. Зато ты сохранилась в первозданном виде, ответил Бруно на мой колкий комментарий и слегка нахмурился, выставив указательный палец. Поправка, я сохранил, Реджинальд улыбнулся, и по коже побежали неприятные холодные мурашки. И где же твои слова благодарности? Твоё имя очищено, срок давности преступлений давно иссяк. Я фактически вручил тебе чистый лист, с которого ты можешь начать всё сначала, как и хотела.
Выслушивая его, я словно потеряла дар речи, не сумев перебить и остановить сумасшедшую браваду Бруно. В горле появился неприятный комок.
Ты забрал восемь лет моей жизни, голос неожиданно сел, прозвучав слишком тихо.
Лицо Реджинальда приняло высокомерно-отчуждённое выражение.
Это не слишком высокая цена за то, что я тебе подарил.
Ты отнял всё, ступила чуть ближе, следом остановившись, сжав кулаки до боли в пальцах. И я сделаю то же самое с тобой.
Его губы исказились в довольной улыбке.
Попробуй, в голосе промелькнула ликующая нотка. Я с удовольствием буду наблюдать за тем, что ты предпримешь дальше, он обвёл помещение демонстративно тоскливым взглядом, задержав внимание на стоящем саркофаге. Остальные мне успели мне надоесть, я уже выучил все их трюки, но тут вернулась ты, он поймал мой взгляд, уголки губ слегка приподнялись вверх. Я скучал.
Медленно выдохнув, стараясь контролировать себя, я не отводила от него глаз:
Знаешь, я уже встретила нескольких людей из прошлого, которое для меня по-прежнему остаётся настоящим, и все эти люди заметно выросли в моральном плане, а ты, как был высокомерным подлецом, так им и остался.
Очень скучал, Реджинальд улыбнулся.
Сжав кулаки крепче, я шагнула к нему и тотчас остановилась под выставленной бледной ладонью.
Нет-нет, не спеши, Бруно слегка нахмурился. Я хочу растянуть эту славную игру, снисходительно улыбнувшись, он поднялся с места и окинул взглядом с ног до головы. Рад был нашей встрече, Софи. Попробуй найти меня. Второй раунд начался.
Едва произнеся последнюю фразу, Реджинальд сдвинулся в сторону, и в это же мгновение свет погас, погрузив пространство в кромешную темноту.
Оказавшись застигнутой врасплох, я испуганно отступила, расставив руки в стороны, хватаясь за воздух. В глазах стояла темнота, слух не улавливал звуки. Я точно очутилась в вакууме, моментально лишившись зрения и слуха. Сердце учащённо застучало в груди, дыхание вдруг спёрло. Стало трудно дышать. Задыхаясь от паники, я развернулась на месте и припала к ближайшей стене, ощупывая поверхность в поисках нужного механизма, запускающего открывания потайной двери. Необходимый зазор в стене никак не находился. Колени подкосились от подкатывающего ужаса. Реджинальд знал о моей клаустрофобии и намеренно ударил по больному.